También reiteró esa actitud la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra en 1993, que pidió aumentar a 18 años la edad límite. | UN | وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة. |
La importancia de los compromisos contraídos en Copenhague se subrayó en la conferencia de seguimiento celebrada en Ginebra en el 2000. | UN | وقد تأكدت أهمية التزامات كوبنهاغن بمؤتمر المتابعة الذي عقد في جنيف في عام 2000. |
La Presidenta y dos miembros del Comité participaron en la segunda reunión entre comités, celebrada en Ginebra del 18 al 20 de junio. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة وعضوان آخران في الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان الذي عقد في جنيف من 18 إلى 20 حزيران/يونيه. |
1. Acoge con beneplácito la Conferencia de mesa redonda sobre el Yemen que se celebró en Ginebra el 30 de junio y el 1° de julio de 1992; | UN | " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١، |
Además, una numerosa delegación de representantes de la organización participó en la Conferencia de Examen de Durban que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. | UN | كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
:: Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009 | UN | :: مؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 |
:: 75ª conferencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrada en Ginebra en agosto de 2009 | UN | :: المؤتمر الخامس والسبعون للجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي عقد في جنيف في آب/أغسطس 2009 |
En 2008 fue el país anfitrión de la Conferencia preparatoria regional de América Latina y el Caribe para la Conferencia de Examen de Durban, y participó activamente en la actividad principal celebrada en Ginebra en 2009. | UN | وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009. |
:: Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, celebrada en Ginebra en 2010. | UN | :: الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي عقد في جنيف في عام 2010 |
En la conferencia de donantes celebrada en Ginebra el 3 de junio, se ofrecieron contribuciones iniciales por valor de unos 70 millones de dólares. | UN | وفي مؤتمر المانحين الذي عقد في جنيف في ٣ حزيران/يونيه، سجلت مساهمات أولية قيمتها ٧٠ مليون دولار تقريبا. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la quinta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Ginebra del 19 al 23 de septiembre de 1994; | UN | " ١ - ترحـب بنتائج وتوصيات الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، الذي عقد في جنيف خلال الفترة من ١٩ إلى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
1973-1975: Jefe de la delegación de Chipre en la segunda fase de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Ginebra. | UN | ٣٧٩١ - ٥٧٩١ رئيس وفد قبرص إلى المرحلة الثانية من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في جنيف |
“Acogiendo con beneplácito la reunión sobre reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996”. | UN | " وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى " |
Acogiendo con beneplácito la reunión sobre la reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى، |
A este respecto, desearía referirme a la declaración final de la Conferencia de Examen de la CAC, celebrada en Ginebra en 1996, que incluía un párrafo sobre la función de los Estados responsables de la colocación de minas en el proceso de su limpieza y que dice: | UN | وأود أن أشير هنا إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة التقليدية المفرطة الضرر أو العشوائية اﻷثر الذي عقد في جنيف عام ٦٩٩١ حيث تضمنت فقرة عن دور الدول المسؤولة عن نشر ألغام في إزالتها، تقول: |
En esas circunstancias, la importancia de la cooperación internacional es central para el país y, hasta la fecha, la comunidad internacional ha respondido favorablemente a sus pedidos, como lo atestigua el éxito de la conferencia de mesa redonda recientemente celebrada en Ginebra. | UN | وقال إن التعاون الدولي في هذه الظروف يكتسب أهمية حاسمة لبلده، وإن المجتمع الدولي استجاب حتى تاريخه بصورة إيجابية لاحتياجاته، كما يشهد على ذلك نجاح مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف مؤخرا. |
Nos sentimos muy satisfechos con los resultados de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró en Ginebra en mayo pasado. | UN | ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي. |
En la reunión inaugural de la Junta, que se celebró en Ginebra en mayo de 1997, se examinó dicha participación. | UN | وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
7. La Relatora Especial asistió a la séptima reunión de relatores especiales, que se celebró en Ginebra del 5 al 9 de junio de 2000. | UN | 7- وحضرت المقررة الخاصة الاجتماع السابع للمقررين الخاصين الذي عقد في جنيف في الفترة بين 5 و9 حزيران/يونيه 2000. |
También asistió a la reunión del Grupo de alto nivel sobre la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, que tuvo lugar en Ginebra el 17 de septiembre de 2003, con la participación del Sr. John Clark, director del Grupo. | UN | وحضر المركز اجتماع " الفريق الرفيع المستوى المعني بالعلاقات بين منظمة الأمم المتحدة والمجتمع المدني " الذي عقد في جنيف في 17 أيلول/سبتمبر 2003 بمشاركة السيد جون كلارك، رئيس الفريق. |
La organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. | UN | وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011. |
El FIDA ha tomado múltiples medidas para llevar a la práctica las decisiones de la Cumbre de Ginebra. | UN | وقد اتخذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض الخطوات لتحسين نتائج مؤتمر القمة الذي عقد في جنيف. |