"الذي عقد في جنيف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Ginebra en
        
    • que tuvo lugar en Ginebra
        
    • celebrada en Ginebra el
        
    • que se celebró en Ginebra en
        
    • que se celebró en Ginebra el
        
    • celebrada en Ginebra los días
        
    • celebrado en Ginebra en
        
    • celebrada en Ginebra a
        
    También reiteró esa actitud la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, celebrada en Ginebra en 1993, que pidió aumentar a 18 años la edad límite. UN وتأيد هذا كذلك في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣، والذي دعا إلى رفع السن إلى ثماني عشرة سنة.
    La importancia de los compromisos contraídos en Copenhague se subrayó en la conferencia de seguimiento celebrada en Ginebra en el 2000. UN وقد تأكدت أهمية التزامات كوبنهاغن بمؤتمر المتابعة الذي عقد في جنيف في عام 2000.
    :: Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra en abril de 2009 UN :: مؤتمر استعراض ديربان، الذي عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009
    Además, una numerosa delegación de representantes de la organización participó en la Conferencia de Examen de Durban que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. UN كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    En la conferencia de donantes celebrada en Ginebra el 3 de junio, se ofrecieron contribuciones iniciales por valor de unos 70 millones de dólares. UN وفي مؤتمر المانحين الذي عقد في جنيف في ٣ حزيران/يونيه، سجلت مساهمات أولية قيمتها ٧٠ مليون دولار تقريبا.
    Nos sentimos muy satisfechos con los resultados de la Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró en Ginebra en mayo pasado. UN ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي.
    :: 75ª conferencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrada en Ginebra en agosto de 2009 UN :: المؤتمر الخامس والسبعون للجنة القضاء على التمييز العنصري، الذي عقد في جنيف في آب/أغسطس 2009
    En 2008 fue el país anfitrión de la Conferencia preparatoria regional de América Latina y el Caribe para la Conferencia de Examen de Durban, y participó activamente en la actividad principal celebrada en Ginebra en 2009. UN وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009.
    :: Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, celebrada en Ginebra en 2010. UN :: الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي عقد في جنيف في عام 2010
    La reunión conjunta de presidentes celebrada en Ginebra en junio de 2000 ha sido un paso satisfactorio en ese sentido. UN وذكر أن الاجتماع المشترك لرؤساء الهيئات الذي عقد في جنيف في حزيران/يونيه 2000 كان خطوة جديرة بالترحيب في هذا الصدد.
    :: Presidencia de la reunión del Grupo de Amigos celebrada en Ginebra en febrero de 2003 UN :: الاضطلاع برئاسة اجتماع فريق الأصدقاء الذي عقد في جنيف في شباط/فبراير 2003
    :: Conferencia sobre el examen periódico universal, celebrada en Ginebra en febrero de 2009 UN :: المؤتمر المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الذي عقد في جنيف في شباط/ فبراير 2009
    En el octavo período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Ginebra en diciembre de 2011, se aprobaron tres decisiones relacionadas con los países menos adelantados. UN 24 - واتُخذت ثلاثة مقررات تتعلق بأقل البلدان نموا في الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    :: Conferencia del Equipo de Tareas sobre el marco " Salvar vidas entre todos " , celebrada en Ginebra en octubre de 2009 UN :: مؤتمر فرقة العمل المعنية بالعمل معا من أجل إنقاذ الأرواح، الذي عقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2009
    También asistió a la reunión del Grupo de alto nivel sobre la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, que tuvo lugar en Ginebra el 17 de septiembre de 2003, con la participación del Sr. John Clark, director del Grupo. UN وحضر المركز اجتماع " الفريق الرفيع المستوى المعني بالعلاقات بين منظمة الأمم المتحدة والمجتمع المدني " الذي عقد في جنيف في 17 أيلول/سبتمبر 2003 بمشاركة السيد جون كلارك، رئيس الفريق.
    Asimismo, esta nueva dinámica contribuyó al logro de avances en la creación de medidas de fomento de la confianza durante la reunión que tuvo lugar en Ginebra, en febrero de 2011. UN وبالمثل، ساهمت هذه الدينامية الجديدة في إحراز تقدم في ما يتعلق بتدابير بناء الثقة، خلال الاجتماع الذي عقد في جنيف في شباط/فبراير 2011.
    “Acogiendo con beneplácito la reunión sobre reintegración de los refugiados en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Ginebra el 23 de noviembre de 1996”. UN " وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى "
    En la reunión inaugural de la Junta, que se celebró en Ginebra en mayo de 1997, se examinó dicha participación. UN وتم استعراض هذه الجهود في الاجتماع الافتتاحي للمجلس الذي عقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    1. Acoge con beneplácito la Conferencia de mesa redonda sobre el Yemen que se celebró en Ginebra el 30 de junio y el 1° de julio de 1992; UN " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١،
    Acogiendo con beneplácito también los resultados de la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de 2010, celebrada en Ginebra los días 25 y 26 de noviembre de 2010, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2010 الذي عقد في جنيف في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    La organización participó en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra en 2011. UN وشاركت المنظمة في الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في عام 2011.
    La Cuarta Conferencia de Examen de esa Convención, celebrada en Ginebra a fines de 1996, dio nuevo impulso político a ese Grupo, que ahora cuenta con un texto que ha evolucionado lo suficiente como para ser aprobado —esperamos— durante 1999. UN إن المؤتمر الاستعراضي الرابع لهذه الاتفاقية، الذي عقد في جنيف في نهاية عام ١٩٩٦، أعطى قوة دفع سياسية جديدة لذلـك الفريـق، الـذي أعـد اﻵن نصـا جرى تطويره على نحـو كـاف - حسبمــا نأمـل - ليعتمـد خلال عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more