"الذي عُقد في جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Ginebra
        
    • que se celebró en Ginebra
        
    • celebrado en Ginebra
        
    • de Ginebra
        
    Por lo tanto, celebramos los buenos resultados logrados durante la cuarta Reunión de los Estados Partes, celebrada en Ginebra en 2002. UN وبناء على ذلك، نرحب بالنتائج الجيدة التي تحققت خلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي عُقد في جنيف عام 2002.
    Noventa y cinco delegaciones asistieron a la cuarta Conferencia Mundial sobre el Parlamento Electrónico, celebrada en Ginebra en 2010. UN وقد شارك 95 وفداً في المؤتمر العالمي الرابع للبرلمان الإلكتروني، الذي عُقد في جنيف في عام 2010.
    Las observaciones recogidas se comunicaron a nivel mundial en una reunión final celebrada en Ginebra. UN واكتسبت مجموعة الآراء المعرب عنها بعدا عالميا بنقلها إلى الاجتماع الختامي الذي عُقد في جنيف.
    La finalidad de la Conferencia, que se celebró en Ginebra en 1963, era mostrar los medios que existían para acelerar el desarrollo mediante la aplicación de los avances más recientes en el ámbito de la ciencia y la tecnología. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر الذي عُقد في جنيف في عام ٣٦٩١ بيان سبل التعجيل في التنمية من خلال تطبيق آخر ما تم التوصل إليه من تقدم في العلم والتكنولوجيا.
    :: El Foro Social de 2011, celebrado en Ginebra del 3 al 5 de octubre de 2011. UN :: المنتدى الاجتماعي لعام 2011 الذي عُقد في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    El Japón asigna gran importancia al derecho al desarrollo, por lo que acoge con satisfacción los resultados de la reunión del grupo de trabajo sobre el derecho al desarrollo celebrada en Ginebra. UN وإن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الحق في التنمية ولذلك فهي ترحب بنتائج اجتماع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عُقد في جنيف.
    38. El Sr. Robert Shaw presentó una panorámica de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información celebrada en Ginebra en diciembre de 2003. UN 38- وقدم روبرت شو عرضاً عاماً لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003.
    - La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra en diciembre de 2003; UN - شارك ممثلو الشبكة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Conferencia sobre desplazados iraquíes celebrada en Ginebra en abril supuso un importante primer paso en la búsqueda de soluciones colectivas a un problema cada vez mayor que afecta a toda la región. UN وشكل المؤتمر الذي عُقد في جنيف في شهر نيسان/أبريل بشأن المشردين العراقيين أولى الخطوات الهامة في درب البحث عن حلول جماعية لمشكلة متفاقمة تترك تداعياتها على المنطقة ككل.
    Suiza lamenta que no haya sido posible alcanzar un acuerdo en la Reunión Ministerial celebrada en Ginebra en julio pasado. UN وبالتالي، تعرب سويسرا عن أسفها لعدم تمكننا من التوصل إلى اتفاق في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في تموز/يوليه.
    El informe de la evaluación de evaluaciones fue concluido y firmado en la quinta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de marzo de 2009. UN ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009.
    Los Ministros refrendaron el documento final de la Conferencia de Examen de Durban celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. UN 507 - أقر الوزراء الوثيقة الختامية لمؤتمر مراجعة دربان الذي عُقد في جنيف من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    84. La Presidenta del Comité Internacional de Coordinación participó en la 17ª reunión anual de los procedimientos especiales, celebrada en Ginebra del 28 de junio al 2 de julio de 2010. UN 84- وشاركت رئيسة لجنة التنسيق الدولية في الاجتماع السنوي السابع عشر للإجراءات الخاصة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010.
    La organización presentó proyectos ecobiológicos en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo, celebrada en Ginebra en julio de 2007. UN قدمت المنظمة مشاريع بيئية - أحيائية في الجزء الرفيع المستوى من المجلس، الذي عُقد في جنيف خلال شهر تموز/يوليه 2007.
    Suiza se sumó al consenso expresado en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban celebrada en Ginebra en 2009. UN وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009.
    ii) informe y declaración de la Conferencia Internacional sobre el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas: logros, beneficios y desafíos, celebrada en Ginebra, del 26 al 28 de agosto de 1997; UN `٢` تقرير عن - وبيان من - المؤتمر الدولي المعني ببرنامج بحوث تغير المناخ العالمي: الانجازات والفوائد والتحديات، الذي عُقد في جنيف في الفترة ٦٢-٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١؛
    Quisiera referirme aquí a la declaración final de la Conferencia de Examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales celebrada en Ginebra en 1996, en que se incorporó una disposición general sobre la responsabilidad que corresponde a los Estados que anteriormente habían participado en su colocación. UN وأود هنا أن أشير إلى اﻹعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة التقليدية الذي عُقد في جنيف عام ٦٩٩١ حيث تضمن فقرة عامة حول دور الدول المسؤولة عن نشر اﻷلغام القديمة في إزالتها.
    15. Los representantes del personal destacado sobre el terreno con mandatos de cooperación técnica participaron en la tercera reunión del personal sobre el terreno de la OACDH, que se celebró en Ginebra del 28 al 31 de agosto de 2000. UN 15- إن ممثلي جميع أشكال الحضور الميداني المكلفة بولايات في مجال التعاون التقني قد شاركوا في الاجتماع الثالث لأشكال الحضور الميداني للمفوضية، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2000.
    4. La Relatora Especial asistió a la novena reunión de relatores especiales que se celebró en Ginebra en junio de 2002. UN 4- حضرت المقررة الخاصة الاجتماع التاسع للمقررين الخاصين الذي عُقد في جنيف في حزيران/يونيه 2002.
    47. El Vicepresidente de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) rindió informe sobre la Segunda Conferencia Anual de la AMOPI, que se celebró en Ginebra del 23 al 27 de septiembre de 1997. UN ٧٤- قدم نائب رئيس الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثاني لهذه الرابطة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    y tomaron nota de los resultados del Tercer Foro Intergubernamental sobre los Bosques, celebrado en Ginebra en mayo de 1999. UN بالغابات)١(، وأشاروا إلى نتائج المحفل الحكومي الدولي الثالث الذي عُقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Por lo tanto, acojo con beneplácito la idea de celebrar una mesa redonda, como actividad de seguimiento de la Conferencia de Asociados de Ginebra de 2012, a fin de evaluar los avances realizados y los desafíos pendientes, renovar los compromisos mutuos asumidos, y elaborar un plan para el desarrollo de Burundi después de 2015. UN ولذلك أُرحّب بفكرة عقد اجتماع مائدة مستديرة، كمتابعة لمؤتمر الشركاء الذي عُقد في جنيف في عام 2012، لتقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتجديد الالتزامات المتبادلة ووضع خطة لتنمية بوروندي بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more