Señaló que aún no se había recibido la información sobre las medidas adoptadas respecto de esos dictámenes, a pesar de dos recordatorios y una entrevista celebrada en Nueva York durante el 53º período de sesiones. | UN | ولاحظ بأن اللجنة لم تتلق حتى اﻵن معلومات عن متابعة هذه اﻵراء، وذلك بالرغم من إرسال مذكرتين تذكيريتين وبالرغم من الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في أثناء الدورة الثالثة والخمسين. |
El orador observó con satisfacción que las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados celebrada en Nueva York habían confirmado y reconocido prioridades semejantes a nivel multilateral. | UN | ولاحظ مع الارتياح أن توصيات الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في نيويورك والمعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً قد أكدت وأقرت أولويات مماثلة على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
las armas nucleares, celebrada en Nueva York del 24 de abril al 20 de mayo de 2000 | UN | الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 20 أيار/مايو 2000 |
La CARICOM acoge con beneplácito la Tercera Reunión Bienal de Estados Partes, que se celebró en Nueva York del 14 al 18 de julio de 2008 en el marco del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية بالاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، في إطار برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة. |
El Equipo de Tareas centró su labor reciente en los preparativos del cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que se celebró en Nueva York del 31 de enero al 11 de febrero de 2000. | UN | وقد ركزت فرقة العمل أعمالها مؤخرا على الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2000. |
Asimismo, la primera reunión bienal del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, celebrado en Nueva York este año, también brindó una orientación normativa clara en cuanto a la Conferencia de Examen de Doha y al tercer Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda, celebrado en Accra. | UN | وبالمثل، فإن الاجتماع الأول من اجتماعات منتدى التعاون الإنمائي المقررة مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك هذا العام، وفرَّ أيضا توجيهات واضحة بشأن السياسات العامة فيما يتعلق بمؤتمر الدوحة الاستعراضي، والمنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة الذي عقد في أكرا. |
Ello también fue puesto de manifiesto por el jefe de la delegación de Kazajstán en la Conferencia sobre el TPCE, celebrada en Nueva York en abril del año en curso. | UN | وكان قد أكد ذلك أيضاً رئيس وفد كازاخستان في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2000. |
Dicho Movimiento debatió la propuesta del Secretario General en su reunión ministerial, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2003. | UN | وقد ناقشت الحركة اقتراح الأمين العام في اجتماعها الوزاري، الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
También apoyamos la Declaración Final que se aprobó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York hace dos semanas. | UN | كما أننا نؤيد الإعلان النهائي الذي اعتُمد في المؤتمر الذي عُقد في نيويورك قبل أسبوعين بشأن تيسير دخول معاهدة حظر التجارب النووية في حيز النفاذ. |
Esta sesión plenaria oficial de la Conferencia se celebra tras la fallida séptima Conferencia de Examen del TNP, celebrada en Nueva York el mes pasado. | UN | سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي. |
El orador encomia a los dirigentes mundiales por la determinación que mostraron en la Cumbre sobre el Cambio Climático, celebrada en Nueva York en septiembre de 2009. | UN | وأثنى على قادة العالم للتصميم الذي أبدوه في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009. |
:: Reunión sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y un nuevo horizonte para las reclusas, celebrada en Nueva York, el 6 de octubre | UN | :: الاجتماع المتعلق بـ " القواعد الدنيا النموذجية للسجينات وإيجاد أفق جديد لهن " ، الذي عُقد في نيويورك في 6 تشرين الأول/أكتوبر |
En febrero de 2014, el Relator Especial participó en la 12ª Reunión de Coordinación sobre la Migración Internacional celebrada en Nueva York. | UN | ٤ - وفي شباط/فبراير 2014، شارك في الاجتماع التنسيقي الثاني عشر بشأن الهجرة الدولية، الذي عُقد في نيويورك. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Australia presidió la reunión de Amigos del TPCE, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012. | UN | وترأس وزير خارجية أستراليا الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
41. En el curso de una reunión celebrada en Nueva York en noviembre de 1993 el Iraq subrayó el hecho de que había tratado de satisfacer todos los requisitos fijados por la Comisión para la presentación de información. | UN | ٤١ - في أثناء الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أكد العراق أنه ما برح يحاول الوفاء بجميع الشروط التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم معلومات. |
43. En la reunión celebrada en Nueva York en marzo de 1994, la Comisión solicitó al Iraq información adicional a fin de completar la información proporcionada con antelación. | UN | ٤٣ - وخلال الاجتماع الذي عُقد في نيويورك في آذار/مارس ١٩٩٤، طلبت اللجنة من العراق أن يقدم تفاصيل إضافية لسد الثغرات الموجودة في المعلومات المقدمة سابقا. |
El orador señaló también que el resultado positivo de la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel sobre el Programa de Acción en favor de los PMA celebrada en Nueva York, en particular en lo que se refería a las oportunidades comerciales de los PMA era, en gran medida, resultado de la contribución hecha por la Unión Europea a las negociaciones. | UN | وقال أيضا إن النتيجة الايجابية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عُقد في نيويورك والمعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، لا سيما فيما يتعلق بالفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا، ترجع بقدر كبير إلى مساهمة الاتحاد اﻷوروبي في المفاوضات. |
Además, la secretaría asistió a la reunión del Grupo Especial de Expertos en Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de los Países Menos Adelantados, que se celebró en Nueva York del 12 al 14 de marzo de 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اشتركت الأمانة في الاجتماع المخصص لفريق الخبراء المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية أقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 12 إلى 14 آذار/مارس 2001. |
15. Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el TNP toman nota con satisfacción de la fructífera conclusión de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 que se celebró en Nueva York del 3 al 28 de mayo de 2010. | UN | 15- وإن أعضاء مجموعة اﻟ 21 من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يلاحظون بارتياح نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في نيويورك في الفترة ما بين 3 و28 أيار/مايو 2010. |
Resumen de la reunión especial de alto nivel sobre delincuencia organizada transnacional, que se celebró en Nueva York los días 17 y 21 de junio de 2010 | UN | ملخّص الاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عُقد في نيويورك يومي 17 و21 حزيران/يونيه 2010 |
Tomando nota también del resumen preparado por el Presidente de la Asamblea General del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, celebrado en Nueva York del 23 al 25 de octubre de 2007, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بالموجز المقدم من رئيس الجمعية العامة عن الحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية، الذي عُقد في نيويورك من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Las delegaciones expresaron asimismo un marcado interés en la primera reunión sobre la materia, que se preveía celebrar en Nueva York el 23 de septiembre de 2009. | UN | وقالت الوفود إنها تتطلع إلى ما سيخلص إليه الاجتماع الأول المعني بالمبادرة، الذي عُقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2009. |
Podría ser aceptable avanzar, en la escala interamericana, con relación a los resultados de la Conferencia sobre Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, realizada en Nueva York del 9 al 20 de julio. | UN | وقد يكون من المقبول على صعيد البلدان الأمريكية أن يستند في هذا إلى نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001. |
El debate sobre este tema ocupó un lugar destacado en la apertura de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que tuvo lugar en Nueva York el 30 de junio de 2008. | UN | وقد احتلت المناقشة بشأن هذا الموضوع مكانا بارزا لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُقد في نيويورك في 30 حزيران/يونيه 2008. |