"الذي يحصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Qué pasa
        
    • que reciba
        
    • Qué sucede
        
    • que pasa
        
    • que recibe
        
    • está pasando
        
    • que reciben
        
    • Qué ocurre
        
    • que sucede
        
    • que cuenta
        
    • que percibe
        
    • que ocurre
        
    • que está sucediendo
        
    Se trataba de un estudio para preguntarnos específicamente: ¿qué pasa con las mujeres? TED كانت دراسة تسأل تحديداً ما الذي يحصل للنساء؟
    ¿Qué pasa cuando colocan cientos de miles de jóvenes listos y ambiciosos en trabajos de un centro de llamadas? TED ما الذي يحصل عندما تضع المئات أو ربما الآلاف من الشباب الأذكياء والطموحين ليعملوا في مركز لاتصالات العملاء؟
    Se han establecido los controles necesarios para asegurar que la persona que reciba una prestación sea en efecto la que deba recibirla. UN وكانت هناك ضوابط مناسبة لضمان أن الشخص الذي يحصل على استحقاق هو فعلا نفس الشخص.
    La pregunta es: ¿qué sucede si ese número baja de 2,1? TED لذا هناك سؤال: ما الذي يحصل إن هبط ذاك الرّقم تحت 2.1؟
    No me gusta que se me oculte la verdad sobre lo que pasa Open Subtitles لا أحب أن أُترك بالظلام و لا أعرف ما الذي يحصل
    En el quinto ciclo, la condición de país menos adelantado, que recibe siete puntos, predominó en esas estimaciones. UN وفي الدورة الخامسة، كان مركز أقل البلدان نموا، الذي يحصل على سبع نقاط، هو الغالب على تلك الحسابات.
    No iré a ningún sitio hasta que me digas... qué demonios está pasando. Open Subtitles لن أبارح مكاني الى أن تُخبريني ما الذي يحصل هنا ؟
    ¿Qué pasa con la tal Connie Palermo? Open Subtitles إذاً ما الذي يحصل بينك وبين كوني باليرمو؟
    Olvida tu excusa y dime Qué pasa. Open Subtitles تخطّى هذه القصة وأخبرني فقط ما الذي يحصل.
    No sé Qué pasa entre tú y Katy, pero sean honestos el uno con el otro. Open Subtitles اسمع, لا أدري ما الذي يحصل بينك و بين كيتي و لكن ابقوا صادقين مع بعضكما البعض
    ¿Sabes Qué pasa cuando olvidas las letras en Broadway? Open Subtitles أتعلمين ما الذي يحصل عندما تنسين الكلمات في برودواي؟
    Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, será declarado electo. UN وأود إبلاغ الجمعية بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات.
    Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes será declarado elegido. UN وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشح الذي يحصل على أكثرية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيُعلن انتخابه.
    Bien, ¿puede alguien explicarme Qué sucede aquí? Open Subtitles حسناً ، هلّا يقول لي أحدكم رجاء ما الذي يحصل هنا ؟
    Necesito saber exactamente quien eres, y Qué sucede aquí. Open Subtitles أحتاج لأن أعلم من تكون بالضبط و ما الذي يحصل هنا
    Pero, ya sabes, lo que pasa en Las Vegas no sale de Las Vegas. Open Subtitles لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس
    Estandarizar un quirófano es una cosa, pero eso no mostrará una gran diferencia si no estandarizamos lo que pasa en el quirófano. Open Subtitles تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد، لكن لن يحقق تغيير كبير إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات.
    Un derecho de elaboración que se asienta como gasto en la sucursal que paga se registra como ingreso de igual cuantía en la sucursal que recibe. UN فرسم المعالجة الذي يقيَّد في الدفاتر كمصاريف على الشركة التي تدفع هذه الرسوم يسجل كدخل بنفس المبلغ لفرع الشركة الذي يحصل عليها.
    - ¿Está bien, lo está pasando aquí? - No lo sé todavía. Open Subtitles حسناً , ما الذي يحصل هنا انا لا اعرف بعد
    No obstante, persisten las diferencias de género en la paga que reciben trabajadores con los mismos antecedentes y la misma experiencia, lo cual supone la existencia de mecanismos que discriminan contra la mujer en el mercado de trabajo. UN بيد أنه لا تزال هناك فوارق بين الجنسين فيما يتعلق في اﻷجر الذي يحصل عليه العمال الذين لهم نفس الخلفية ونفس التجربة، مما يعني وجود آليات تميز ضد المرأة في سوق العمل.
    ¿Qué ocurre en el cerebro que hace de los alimentos azucarados algo difícil de resistir? TED ما الذي يحصل في الدماغ ويجعل المأكولات المليئة بالسكر لا تقاوم؟
    La educación es lo más importante que sucede en las ciudades. TED التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن
    Este proyecto, que cuenta con el apoyo técnico de la Organización Iberoamericana de Seguridad Social, será presentado a la consideración de los Jefes de Estado y de Gobierno en la cuarta cumbre iberoamericana. UN وسيقدم هذا المشروع، الذي يحصل على دعم تقني من المنظمة اﻷيبيرو - أمريكية للضمان الاجتماعي، إلى رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الرابع اﻷيبيرو - أمريكي للنظر فيه.
    El impuesto sobre estos ingresos se carga al cónyuge que percibe el sueldo más alto. UN والضرائب على هذه الدخول تفرض على الزوج الذي يحصل على أعلى دخل عمل.
    Tiene que soportar el calor y el desgaste que ocurre en hospitales rurales. TED يجب أن تصمد في وجه الحرارة والتخريب والتكسير الذي يحصل في المستشفيات في تلك المقاطعات الريفية.
    Los maestros necesitan información real ahora mismo sobre lo que está sucediendo a nuestros hijos. TED الأساتذة بحاجة إلى معلومة حقيقيّة على الفور حول ما الذي يحصل لتلاميذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more