"الذي يعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • que significa
        
    • significa que
        
    • que implica
        
    • Qué significa
        
    • que supone
        
    • cual significa
        
    • que significaba
        
    • lo que entraña
        
    • es decir
        
    • cual implica
        
    • que quiere decir
        
    • cual implicaría
        
    • Eso significa
        
    • que significaría
        
    • cual quiere decir que
        
    El hecho es que nuestro rumbo actual es un rumbo insostenible, lo que significa que por definición no puede mantenerse. TED الحقيقة هي أن واقعنا الحالي لن يدوم و الذي يعني بشكل بديهي اننا لن يمكننا الحفاظ عليه.
    Lo que significa que el asesino está en algún lugar entre medio. Open Subtitles 1 7. الذي يعني القاتل في الوسط في مكان ما.
    Lo que significa que el tratamiento funcionó. Al menos por un tiempo. Open Subtitles الأمر الذي يعني أن العلاج نجح على الأقل لبعض الوقت
    El Tribunal considera, primeramente, que la duración de la suspensión, es decir cuatro años, es contraria al derecho de toda persona acusada a un proceso justo, lo que implica que el proceso tenga lugar en un plazo razonable. UN وترى المحكمة، قبل كل شيء، أن مدة الارجاء، وهي أربعة أعوام، تتعارض مع حق كل شخص متهم في الحصول على محاكمة منصفة، اﻷمر الذي يعني ضمناً محاكمة المتهم في ظرف أجل معقول.
    Y no significa nada. ¿Sabes Qué significa algo? Open Subtitles ذلك لا يعني شيئًا أتعرفين ما الذي يعني شيئًا؟
    Este tipo de plutonio tiene una vida media de 89 años, lo que significa que la tierra podría estar contaminada. Open Subtitles هذه النوع من البلوتونيوم له نصف حياة من 89 سنة الذي يعني بأن التربة لا زالت ملوثة
    Claro que sí, lo que significa que alguien más sabía lo del propano. Open Subtitles هو بالتأكيد كان، الذي يعني شخص ما آخر عرف بشأن البروبان
    Lo que significa que vendrán a por nosotros cuando vayamos a depositar el dinero. Open Subtitles الذي يعني بأنهم سيأتون من أجلنا في الوقت الذي نذهب لأيداع المال
    Lo hice genial en mis SATs, lo que significa que si me gradúo, puedo ir a cualquier universidad que desee. Open Subtitles لقد أحرزت تقدير ممتاز في إمتحاناتي، الأمر الذي يعني أني سأتخرج، أستطيع الذهاب إلي أي جامعة أريد.
    Lo que significa que es probable que sea el bebé en la bañera. Open Subtitles الأمر الذي يعني أنه قد يكون ذلك الطفل في حوض الإستحمام
    Y vi a un Buda, lo que significa que cree en el karma. Open Subtitles و قد رصدتُ .. البوذا و الذي يعني أنه يؤمن بالكارما
    - Lo deben haber tomado de rehén. - Lo que significa que sigue vivo. Open Subtitles ـ لابُد أنه خُطف كرهينة ـ الأمر الذي يعني أنه مازال حياً
    El papel del Estado se debe basar en el principio de ingeniería del posicionamiento dinámico, que significa que será diferente en distintas etapas del desarrollo económico y social. UN وينبغي أن يستند دور الدولة إلى المبدأ الهندسي وهو مبدأ التحديد الدينامي للمواقع الذي يعني أن هذا الدور يختلف باختلاف مراحل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Desde ese año nueve países adhirieron al TNP, lo que significa que continentes y regiones enteros están sujetos a ese instrumento. UN ومنذ عام 1995، انضمت إلى المعاهدة تسعة بلدان، الأمر الذي يعني أن هناك قارات ومناطق بأكملها أصبحت خاضعة لها.
    Por si nadie te informó, hoy es lunes lo cual significa que has estado muerta durante un día. Open Subtitles في حالة لم يعلمكم أحد اليوم هو الاثنين و الذي يعني أنك مت ليوم كامل
    El Tribunal considera, primeramente, que la duración de la suspensión, es decir cuatro años, es contraria al derecho de toda persona acusada a un proceso justo, lo que implica que el proceso tenga lugar en un plazo razonable. UN وترى المحكمة، قبل كل شيء، أن مدة الارجاء، وهي أربعة أعوام، تتعارض مع حق كل شخص متهم في الحصول على محاكمة منصفة، اﻷمر الذي يعني ضمناً محاكمة المتهم في ظرف أجل معقول.
    Entonces, ¿qué significa realmente saber un idioma? TED لذا، ما الذي يعني أن تعرف لغةً ما؟
    De un total de 362 concejales elegidos en las elecciones municipales, 114 eran mujeres, lo que supone el 31,49% de la composición de los concejos municipales. UN وأسفرت انتخابات السلطة المحلية عن فوز ١١٤ امرأة من مجموع ٣٦٢ عضوا بالمجالس المحلية شغلوا مقاعد على الصعيد الوطني، اﻷمر الذي يعني أن النساء يشكلن ٣١,٤٩ في المائة من عضوية المجالس المحلية.
    Es de todos sabido que Fadi Nammar mantenía estrechas relaciones con el Palacio Presidencial, lo que significaba que de allí procedían sus órdenes. UN ومن المعروف علناً أن فادي نمّار تربطه صلة وثيقة بالقصر الجمهوري، الأمر الذي يعني أنه كان يأخذ أوامره من هناك.
    Reafirmando el derecho inmanente de legítima defensa individual o colectiva reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, lo que entraña que los Estados tienen también derecho a adquirir armas con las que defenderse, UN وإذ تعيد تأكيد الحق اﻷصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس، المعترف به في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يعني أن الدول لها أيضا الحق في اقتناء أسلحة تدافع بها عن نفسها،
    El reto que tenemos como Naciones Unidas nos obliga a acelerar la entrega de asistencia humanitaria a los afganos, lo cual implica ayudarles a seguir un camino que culmine con la construcción de un país estable y libre después de más de 20 años de guerra. UN ويتطلب التحدي الماثل أمام الأمم المتحدة أن نعجل في إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأفغان، الأمر الذي يعني مساعدتهم في السير على طريق بناء بلد مستقر متحد بعد أكثر من 20 عاما من الحرب.
    Lo que quiere decir que nunca sirvo comida que no haya probado primero. Open Subtitles الذي يعني أنني لا أقدم طعام أبداً لم أتذوقه بنفسي أولاً.
    En primer lugar, se prevé que esos países aumenten sustancialmente su nivel de compromisos vinculantes, lo cual implicaría una pérdida de flexibilidad con fines de desarrollo. UN أولاً فإنه يُنتظر من أقل البلدان نمواً أن تزيد إلى حد كبير مستوى التزاماتها في مجال توحيد التعريفات، الأمر الذي يعني فقداناً للمرونة لأغراض التنمية.
    Alguien ha tomado el tiempo para hacer que parece igual al otro, y eso significa que hay mucha más gente que lea tu Blog. Open Subtitles شخص ما تحمل عناء أن يجعله يبدو كالهاتف نفسه و الذي يعني من أن مدونتك لديها قراء على نطاق واسع
    No, porque no sé que significaría eso. ¿Sabes? Open Subtitles لا، لأنني لا أعرف ما الذي يعني . هل تعلم؟
    Esos derechos, cuya universalidad es reafirmada en la Declaración, pertenecen pues a todos, lo cual quiere decir que ningún Estado puede privar de ellos a su población ni negar a otros el derecho de defender los derechos humanos en todas partes del mundo. UN وكذلك، يتمتع كل فرد بهذه الحقوق التي يعيد اﻹعلان تأكيد شموليتها، اﻷمر الذي يعني أنه لا يحق ﻷية دولة أن تحرم سكانها منها أو أن تنكر حق اﻵخرين في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more