"الذي يمكنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Qué puedo
        
    • que puedo
        
    • que pueda
        
    • que podía
        
    • que puede
        
    • que se me
        
    • quien puedo
        
    Voy a salir al mundo y ver Qué puedo hacer de mí mismo. Open Subtitles اريد أن اذهب حول العالم وأرى ما الذي يمكنني فعله لنفسي
    ¿Qué puedo enseñarle a una persona que no tiene fuerza de voluntad? Open Subtitles ما الذي يمكنني أن أعلّمه لشخص ليس لديه قدرة جيدة؟
    La pregunta es, ¿qué puedo hacer contigo? TED السؤال هو, ما الذي يمكنني أن أقوم به معك؟
    Demuéstrame al menos que puedo confiar en tí y tal vez eso me ayude a confiar en mí. Open Subtitles على الأقل, أريني ذلك الذي يمكنني أن أثق بك ِ وربما سيساعدني على الثقه بنفسي
    Es solo que el único día que puedo pasar en casa relajándome... Open Subtitles ولكن اليوم الوحيد الذي يمكنني أن أمضيه مسترخياً في البيت
    En ese momento, sentí, ¿qué puedo hacer por estas personas? TED في تلك اللحظة تبادر إلى ذهني، ما الذي يمكنني فعله لهؤلاء الأشخاص؟
    Soy un individuo. ¿Qué puedo hacer yo por ellos? TED أنا بمفردي. ما الذي يمكنني أن أفعله لهم؟
    Como arquitecto en China, tengo que preguntarme, ¿qué puedo hacer al respecto? TED كمعماري في الصين، يجب أن أسأل نفسي، ما الذي يمكنني القيام به حيال ذلك؟
    Pues claro que lo estás. ¿Qué puedo hacer? Open Subtitles عزيزتي ، بالطبع أنتِ كذلك ما الذي يمكنني أن أفعله ؟
    Dime, ¿qué puedo hacer por ti? Open Subtitles أخبريني ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك.
    De acuerdo, así que está loco. ¿Qué puedo hacer? Open Subtitles حسناً، إنه مجنون إذاً ما الذي يمكنني فعله حيال ذلك؟
    Voy a quedar hasta después del cierre y ver Qué puedo averiguar. Open Subtitles لن أعلق حول حتى بعد إغلاق وأرى ما الذي يمكنني معرفة ذلك.
    Si tienes una queja contra mí, ¿qué puedo hacer para ayudarte? Open Subtitles أنّك وقعت في مشكلة معي. ما الذي يمكنني أن أفعله لمساعدتك؟
    El único lugar al que puedo vincular con esto es un depósito. Open Subtitles الموقع الوحيد الذي يمكنني ربطه بمعنى حقيقي هو وحدة التخزين
    Piensa en las torturas que puedo crear, para tan pura, delicada, y angelical alma. Open Subtitles أفكّر في العذاب الذي يمكنني جعله لمثل هذه الروح النقيّة و الحسّاسة
    Y creo que puedo probarlo. Dame un minuto para llamar a la policía. Open Subtitles وهو الأمر الذي يمكنني إثباته، لذا اعطيني دقيقة بينما أتصل بالشرطة
    Para que tú y tu hermana puedan comer y tener un lugar donde vivir y ropa que ponerse, tomé el único trabajo que puedo conseguir. Open Subtitles من اجلك ومن اجل أختك لتحصلى على طعام ومنزل يأويكما وبعض الملابس لتستركما لقد قمت بالعمل الوحيد الذي يمكنني القيام به
    Significa que voy a estar ahí para ella cuando me necesite, porque es la única con la que puedo contar. Open Subtitles وهذا يعني بأنني سأكون متواجدًا لها متى ما احتاجت إلي لأنها الشخص الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه
    Espero con ansias el día en que pueda sentarme a ver sus caballetes a mirar el mundo que podemos crear con estas nuevas herramientas y ver los descubrimientos que podemos hacer sobre nosotros mismos. TED أتطلع إلى اليوم الذي يمكنني الجلوس فيه جانبكم، جانب حامل لوح الرسم، وأشاهد العالم الذي يمكن أن نخلقه باستخدام أدواتنا الجديدة والإكتشافات التي يمكن أن نقوم بها حول أنفسنا.
    No, ya hice todo el bien que podía hacer aquí. Open Subtitles لا، فعلت كل الخير الذي يمكنني القيام به هنا.
    Lo único que puede superar eso es una vuelta hacia atrás. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني من تجاوز قفزته هو قفزة التفافية خلفية
    El único lugar que se me ocurre es la antigua casa de sus abuelos pero fue derribada hace años. Open Subtitles لا اعرف المكان الوحيد الذي يمكنني ان افكر به منزل جديهما القديم لكنه تدمر منذ سنين
    Esto está fuera de control. Eres el único en quien puedo confiar. Open Subtitles الأمر خارج عن السيطرة أنت الوحيد الذي يمكنني الثقة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more