"الرؤساء الستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los seis Presidentes
        
    • las seis Presidencias
        
    • de los seis
        
    • los Presidentes
        
    Estoy seguro que bajo su eficiente Presidencia podremos llevar a buen puerto el ejercicio de los seis Presidentes. UN وإنني واثق من أننا سنتوصل، بفضل قيادتكم القديرة، إلى اختتام مسيرة عمل الرؤساء الستة بنجاح.
    A este respecto, quisiera agradecer a los seis Presidentes por sus esfuerzos; han dado una nueva perspectiva a la Conferencia. UN وأود، بهذا الصدد، أن أشكر الرؤساء الستة على الجهود التي بذلوها؛ فقد ألقوا ضوءاً جديداً على المؤتمر.
    No se formuló ninguna objeción al esquema para el debate que había sido presentado por el Coordinador y aceptado previamente por los seis Presidentes. UN لم يُبد أي اعتراض على مشروع إطار المناقشة الذي عرضه المنسق والذي كان قد حظي من قبل بقبول الرؤساء الستة.
    No se dispone ahora de tantos meses y el trabajo recaerá en los seis Presidentes. UN الوقت المتاح لكم غير كاف. أنتم تجزئون العمل فيما بينكم أنتم الرؤساء الستة.
    La Unión Europea valora altamente el sistema de trabajo de las seis Presidencias durante los últimos tres años. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي تقديراً عالياً نظام العمل بأسلوب رئاسات الرؤساء الستة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة.
    En este contexto, los siete coordinadores nombrados por los seis Presidentes bajo su propia responsabilidad han hecho un buen trabajo. UN ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق.
    Tenemos plena confianza en los seis Presidentes que dirigirán nuestra labor este año. UN ولنا ثقة تامة في الرؤساء الستة الذين سيوجهون الأعمال هذه السنة.
    Esperamos que los seis Presidentes de 2009 también hagan una contribución sustantiva a las tareas de la Conferencia. UN ونأمل في أن يقدِّم الرؤساء الستة لعام 2009 هم الآخرون مساهمة جوهرية في أعمال المؤتمر.
    los seis Presidentes que estamos a punto de elegir son, en gran medida, la piedra angular de la labor diaria de la Asamblea General. UN وسيكون الرؤساء الستة الذين سيتم انتخابهم بعد قليل العمود الفقري للعمل اليومي للجمعية العامة.
    El elemento clave para las actividades de este año fue la cooperación entre los seis Presidentes del período de sesiones y la participación activa de todas las delegaciones. UN وكان المدخل إلى أنشطة هذه السنة التعاون بين الرؤساء الستة للدورة، والمشاركة النشيطة من جميع الوفود.
    De no haber sido así la iniciativa de los seis Presidentes habría quedado en meras buenas intenciones. UN ولو لم يتم ذلك، لظلت مبادرة الرؤساء الستة مجرد واحدة من النوايا الحسنة.
    Este año ha habido un ambiente más productivo merced a la iniciativa de los seis Presidentes. UN فقد تهيأت في هذا العام بيئة مواتية أكثر بفضل مبادرة الرؤساء الستة.
    La Conferencia ha aprobado un programa con prontitud y ha reaccionado positivamente a los planes de los seis Presidentes de la Conferencia para 2006. UN فقد أقر المؤتمر جدول أعماله بسرعة وتجاوب بشكل إيجابي مع خطة الرؤساء الستة للمؤتمر في عام 2006.
    Su principal tarea consistirá en prestar asistencia a los seis Presidentes en el desempeño de sus funciones. UN وتتمثل مهمتهم الرئيسية في مساعدة الرؤساء الستة على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Sin embargo, el mandato de los Colaboradores de los Presidentes podrá ser modificado por los seis Presidentes, en caso necesario, durante el transcurso de las actividades de la Conferencia de Desarme. UN بيد أن ولايتهم قد تتعرض للتغيير على يد الرؤساء الستة عند الضرورة خلال أشغال مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, deseo insistir en nuestro agradecimiento y apoyo a la decisión adoptada por los seis Presidentes del año 2006 de trabajar juntos. UN وأرغب، سيدي الرئيس، في إعادة تأكيد تقديرنا وتأييدنا للمبادرة التي اتخذها الرؤساء الستة لعام 2006 للعمل بشكل مشترك.
    Nigeria apoya sin reservas la iniciativa de los seis Presidentes de nombrar a Amigos que los ayuden en sus tareas. UN وتدعم نيجيريا بكل إخلاص مبادرة الرؤساء الستة لتعيين أصدقاء لمساعدتهم في مساعيهم.
    Los Amigos de los seis Presidentes podrían tratar de entender las diferencias que existen en relación con las diversas propuestas que se han presentado, tanto oficial como oficiosamente. UN وقد يعمل أصدقاء الرؤساء الستة على فهم الخلافات القائمة بشأن مختلف المقترحات المعروضة، الرسمي منها وغير الرسمي.
    Queremos darle las gracias por haber presentado este oportuno documento tanto usted como a los demás Miembros de las seis Presidencias. UN ونتوجـه بعرفاننا إليكم وكذلك إلى الأعضاء الآخرين من فريق الرؤساء الستة بشأن تقديمكم الوثيقة في هذا الوقت المناسب.
    Mi delegación espera que las seis Presidencias de este año puedan presentar bien pronto a las delegaciones un proyecto de decisión actualizado para su examen. UN ويأمل وفدي بأن يقوم الرؤساء الستة لهذه السنة في وقت قريب جداً بعرض مشروع قرار منقّح على الوفود كي تنظر فيه.
    En ese sentido, todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme deben demostrar la misma innovación y flexibilidad que los Presidentes de la Comisión de este año. UN وفي ذلك الصدد، يلزم أن تظهر جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح نفس الابتكار والمرونة اللذين أبداهما الرؤساء الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more