"الرئيسية الثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres principales
        
    • tres grandes
        
    • las tres
        
    • tres pilares principales
        
    • clave
        
    • tres pilares de
        
    • tres subsectores principales
        
    • tres pilares fundamentales
        
    • tres componentes principales
        
    Cada comisión se compone de siete miembros de los tres principales partidos políticos que integran el Gobierno de coalición. UN وتتألف كل لجنة من سبعة أعضاء من اﻷطراف السياسية الرئيسية الثلاثة في الحكومة الائتلافية.
    Los esfuerzos se centraron en lograr que los tres principales partidos albaneses de Kosovo compartieran el poder. UN وكانت ترتيبات تقاسم السلطة بين أحزاب ألبان كوسوفو الرئيسية الثلاثة محط تركيز الجهود الرئيسية المبذولة.
    Caracterización de los tres principales proyectos de ley que actualmente se encuentran en la Asamblea Legislativa los cuales fortalecen los derechos políticos de las mujeres. UN خصائص مشاريع القوانين الرئيسية الثلاثة المعروضة الآن على الجمعية التشريعية والداعمة للحقوق السياسية للمرأة.
    Ha sido un tema que ha preocupado a la Organización desde su fundación, como evidencian las tres grandes Conferencias sobre el derecho del mar que ha convocado. UN فقد كان هذا القانون موضوعا شغل المنظمة منذ نشأتها، كما يتضح من المؤتمرات الرئيسية الثلاثة التي عقدتها لقانون البحار.
    Las tres principales medidas de asistencia social a que nos referimos son las siguientes: UN وتشمل التدابير الرئيسية الثلاثة للمساعدة الاجتماعية ذات الصلة ما يلي:
    Las tres principales mejoras programáticas de este tipo en que se viene trabajando son las siguientes: UN وتشمل التحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة من هذا النوع والتي يجري تطويرها حاليا، ما يلي:
    El Grupo expresa su apoyo a las tres principales mejoras programáticas que se desarrollan actualmente. UN وهي تعرب عن تأييدها للتحسينات البرنامجية الرئيسية الثلاثة الجاري استحداثها حالياً.
    La situación se ha visto exacerbada por las actividades de los tres principales partidos políticos en los recintos universitarios. UN وقد زاد من تفاقم الوضع أنشطة الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة في مباني الجامعات.
    Las tres principales expectativas señaladas fueron la publicación puntual de los documentos, un buen servicio al cliente y servicios de interpretación de buena calidad. UN وتمثلت التطلعات الرئيسية الثلاثة التي ذُكرت في إصدار الوثائق في الوقت المناسب، وتحسين الخدمة المقدمة للعملاء، ورفع جودة الترجمة الشفوية.
    Señaló la importancia de los programas de salud preventiva a fin de reducir la incidencia de las tres principales causas de muerte. UN وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة.
    En los cuadros 16 a 18 se presentan cifras comparativas de los tres principales centros de formación profesional en el período 2000-2004. UN وتقدم الجداول 16 و17 و18 الأرقام المقارنة لمراكز المهارات الرئيسية الثلاثة خلال الفترة من 2000 إلى 2004.
    El Ministerio tiene oficinas en los tres principales centros de población. UN وللوزارة مكاتب في المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة.
    Esos son los tres principales cambios que el PNUD considera que constituyen una oportunidad para colaborar. UN وتلك هي التحولات الرئيسية الثلاثة التي يعتبرها البرنامج الإنمائي فرصة للمشاركة.
    La malaria afecta al 22% de la población y es una de las tres principales causas de morbilidad y mortalidad entre niños y mujeres. UN وتصيب الملاريا 22 في المائة من السكان، وتعد أحد الأسباب الرئيسية الثلاثة للاعتلال والوفاة بين الأطفال والنساء.
    Las tres principales esferas de interés fueron el liderazgo, la coordinación y la rendición de cuentas en la esfera humanitaria. UN وكانت مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة هي القيادة في المساعدة الإنسانية والتنسيق والمساءلة.
    Con respecto a los tres principales capítulos del informe no queremos entrar en demasiados detalles pero sí deseamos formular las siguientes observaciones. UN وفيما يتعلق بالفصول الرئيسية الثلاثة في التقرير، لا نريد أن نخوض في تفاصيل كثيرة، ولكننا نود أن ندلي بالملاحظات التالية:
    64. A raíz de la aprobación de la Constitución continuaron durante un mes las consultas entre el Rey y los tres principales partidos políticos, sobre la distribución del poder. UN ٤٦- وبعد اعتماد الدستور، تواصلت المشاورات المتعلقة بتقاسم السلطة لمدة شهر بين الملك واﻷحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة.
    Así, de los tres grandes objetivos de la Cumbre, la erradicación de la extrema pobreza aparece visualizado como un imperativo perentorio. UN وعلى سبيل المثال، فمن بين اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لهذه القمة، يمثل استئصال الفقر المدقع ضرورة جوهرية ملحة.
    Las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. UN واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    Las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. UN واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    A continuación se exponen brevemente las tres actividades fundamentales realizadas en el marco del proyecto. UN وفيما يلي عرض مختصر للأنشطة الرئيسية الثلاثة المضطلع بها في إطار هذا المشروع.
    El desarrollo, la paz y la seguridad, y los derechos humanos son los tres pilares principales de las Naciones Unidas. UN إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة.
    Sus tres principios clave son la conceptualización, la elaboración de modelos y la institucionalización. UN والمبادئ الرئيسية الثلاثة للمؤسسة هي وضع الإطار المفاهيمي والنمذجة وإضفاء الطابع المؤسسي.
    Su delegación está dispuesta a trabajar para aumentar y mejorar los vínculos entre el estado de derecho y los tres pilares de las Naciones Unidas y para ampliar la participación de los interesados. UN وأعرب عن استعداد وفد بلدة للعمل من أجل زيادة تطوير الروابط بين سيادة القانون ومجالات عمل الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة وتوسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة.
    El Banco Mundial formuló en 2006 un programa de alcance mundial en el que la comunicación se considera uno de los tres pilares fundamentales de los programas nacionales. UN 91 - وقد صمم البنك الدولي برنامجا عالميا عام 2006 يجعل الاتصالات ركنا من الأركان الرئيسية الثلاثة في البرامج الوطنية.
    La primera fase del desarrollo de este módulo tendría tres componentes principales: UN وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more