"الرئيس المؤقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente provisional
        
    • Presidente interino
        
    • del Presidente provisional
        
    • del Jefe interino
        
    • de Presidente provisional
        
    • el Presidente de transición
        
    • Presidenta interina
        
    • la Presidenta provisional
        
    • presidente en funciones
        
    el Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    el Presidente provisional invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة.
    el Presidente provisional declara abierto el 59º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos. UN ١ - الرئيس المؤقت: أعلن افتتاح الدورة التاسعة والخمسن للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    El Presidente interino ha dedicado tiempo y energía a exhortar a la calma y ha instado a las personas desplazadas a regresar a sus hogares. UN ويمضي الرئيس المؤقت وقتا طويلا وطاقة جبارة للمناداة بالتزام الهدوء، وتشجيع المشردين على العودة الى ديارهم.
    Sr. Sylvestre Ntibantunganya, Presidente interino UN السيد سيلفيستر نتيبانتونغانيا، الرئيس المؤقت
    A continuación, el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o a la meditación. UN ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    el Presidente provisional invita luego a la Asamblea a guardar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة واحدة.
    el Presidente provisional, Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la delegación de Ucrania, declara abierto el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN أعلن الرئيس المؤقت سعادة السيد هينادي أودوفينكو، رئيس وفد أوكرانيا، افتتاح الدورة الثالثة والخمسين.
    el Presidente provisional invita luego a la Asamblea a guardar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى الالتزام بدقيقة صمت.
    el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o la meditación. UN ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    el Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea General a observar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة لالتزام دقيقة صمت.
    el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o la meditación. UN بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a observar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. UN بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    el Presidente provisional, Excmo. Sr. Harri Holkeri, jefe de la delegación de Finlandia, declara abierto el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN أعلن الرئيس المؤقت معالي السيد هاري هولكيري رئيس وفد فنلندا، افتتاح الدورة السادسة والخمسون.
    Cuando se aplica el artículo 31, el Presidente provisional no es necesariamente el individuo que presidió el período de sesiones anterior. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    El Presidente interino estará en funciones hasta que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar haya nombrado el séptimo miembro de la Comisión, que será su Presidente. UN ويتولى الرئيس المؤقت مهام المنصب إلى أن تسمي المحكمة الدولية لقانون البحار العضو السابع في اللجنة ليعمل رئيسا.
    El Órgano Central alentó al Presidente interino a que fomentara la participación de la Unión Africana, por ejemplo nombrando a un Enviado Especial. UN وشجع الجهاز المركزي الرئيس المؤقت على تعزيز مشاركة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص.
    Decisión sobre el informe del Presidente interino relativo a la Conferencia sobre elecciones, democracia y buena gestión pública UN مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت عن المؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد
    Voto especial de agradecimiento de la Asamblea de la Unión Africana al Excmo. Sr. Amara Essy, Presidente interino de la Comisión UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بتوجيه خالص الشكر إلى سعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للمفوضية
    Habitualmente se nombra a los miembros de la Comisión durante la primera sesión plenaria, a propuesta del Presidente provisional, antes de la elección del Presidente del período de sesiones. UN وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe interino del Departamento de Información Pública. UN وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, en su calidad de Presidente provisional, declara abierta la sesión y preside la elección del Presidente. UN أعلن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن افتتاح الجلسة، بوصفه الرئيس المؤقت للجنة، وترأس عملية انتخاب الرئيس.
    A fin de garantizar la conclusión satisfactoria del año escolar en curso, los sindicatos de docentes y el Gobierno de transición firmaron un pacto social para el sector de la educación el 26 de diciembre, que posteriormente fue refrendado por el Presidente de transición. UN ومن أجل كفالة استكمال العام الدراسي الحالي على نحو مرض، وقعت نقابتا المعلمين والحكومة الانتقالية في 26 كانون الأول/ديسمبر ميثاقا اجتماعيا يتعلق بقطاع التعليم أقره لاحقا الرئيس المؤقت.
    1. La Presidenta interina dice que el período de sesiones de 2005 del Comité coincide con el punto céntrico del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 1- الرئيس المؤقت قالت إن دورة عام 2005 للجنة تصادف منتصف العقد الدولى الثانى للقضاء على الاستعمار.
    1. la Presidenta provisional dice que está encantada de hablar ante el Comité Especial a tan poco tiempo de haber asumido su cargo. UN 1 - الرئيس المؤقت: أعربت عن اغتباطها لأنها تتحدث إلى اللجنة الخاصة في وقت مبكر للغاية من ولايتها.
    El Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo comunicó al Consejo que el Consejo de Cooperación del Golfo había apoyado al Yemen durante su transición y encomió el liderazgo durante este período del presidente en funciones, Sr. Hadi Mansour. UN وقال الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي لمجلس الأمن إن المجلس وقف إلى جانب اليمن في مرحلته الانتقالية، وأثنى على قيادة هادي منصور الرئيس المؤقت لليمن أثناء هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more