el Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
el Presidente provisional invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى أن تلزم الصمت لمدة دقيقة. |
el Presidente provisional declara abierto el 59º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos. | UN | ١ - الرئيس المؤقت: أعلن افتتاح الدورة التاسعة والخمسن للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
El Presidente interino ha dedicado tiempo y energía a exhortar a la calma y ha instado a las personas desplazadas a regresar a sus hogares. | UN | ويمضي الرئيس المؤقت وقتا طويلا وطاقة جبارة للمناداة بالتزام الهدوء، وتشجيع المشردين على العودة الى ديارهم. |
Sr. Sylvestre Ntibantunganya, Presidente interino | UN | السيد سيلفيستر نتيبانتونغانيا، الرئيس المؤقت |
A continuación, el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o a la meditación. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل. |
el Presidente provisional invita luego a la Asamblea a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة واحدة. |
el Presidente provisional, Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la delegación de Ucrania, declara abierto el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | أعلن الرئيس المؤقت سعادة السيد هينادي أودوفينكو، رئيس وفد أوكرانيا، افتتاح الدورة الثالثة والخمسين. |
el Presidente provisional invita luego a la Asamblea a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى الالتزام بدقيقة صمت. |
el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o la meditación. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
el Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea General a observar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة لالتزام دقيقة صمت. |
el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o la meditación. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
el Presidente provisional invita a los miembros de la Asamblea General a observar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
el Presidente provisional, Excmo. Sr. Harri Holkeri, jefe de la delegación de Finlandia, declara abierto el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | أعلن الرئيس المؤقت معالي السيد هاري هولكيري رئيس وفد فنلندا، افتتاح الدورة السادسة والخمسون. |
Cuando se aplica el artículo 31, el Presidente provisional no es necesariamente el individuo que presidió el período de sesiones anterior. | UN | وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة. |
El Presidente interino estará en funciones hasta que el Tribunal Internacional del Derecho del Mar haya nombrado el séptimo miembro de la Comisión, que será su Presidente. | UN | ويتولى الرئيس المؤقت مهام المنصب إلى أن تسمي المحكمة الدولية لقانون البحار العضو السابع في اللجنة ليعمل رئيسا. |
El Órgano Central alentó al Presidente interino a que fomentara la participación de la Unión Africana, por ejemplo nombrando a un Enviado Especial. | UN | وشجع الجهاز المركزي الرئيس المؤقت على تعزيز مشاركة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص. |
Decisión sobre el informe del Presidente interino relativo a la Conferencia sobre elecciones, democracia y buena gestión pública | UN | مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت عن المؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد |
Voto especial de agradecimiento de la Asamblea de la Unión Africana al Excmo. Sr. Amara Essy, Presidente interino de la Comisión | UN | قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بتوجيه خالص الشكر إلى سعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للمفوضية |
Habitualmente se nombra a los miembros de la Comisión durante la primera sesión plenaria, a propuesta del Presidente provisional, antes de la elección del Presidente del período de sesiones. | UN | وقد جرى العـرف علـى تعييـن أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتـراح الرئيس المؤقت وقبل انتخاب رئيس الدورة الجديد. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe interino del Departamento de Información Pública. | UN | وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, en su calidad de Presidente provisional, declara abierta la sesión y preside la elección del Presidente. | UN | أعلن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن افتتاح الجلسة، بوصفه الرئيس المؤقت للجنة، وترأس عملية انتخاب الرئيس. |
A fin de garantizar la conclusión satisfactoria del año escolar en curso, los sindicatos de docentes y el Gobierno de transición firmaron un pacto social para el sector de la educación el 26 de diciembre, que posteriormente fue refrendado por el Presidente de transición. | UN | ومن أجل كفالة استكمال العام الدراسي الحالي على نحو مرض، وقعت نقابتا المعلمين والحكومة الانتقالية في 26 كانون الأول/ديسمبر ميثاقا اجتماعيا يتعلق بقطاع التعليم أقره لاحقا الرئيس المؤقت. |
1. La Presidenta interina dice que el período de sesiones de 2005 del Comité coincide con el punto céntrico del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | 1- الرئيس المؤقت قالت إن دورة عام 2005 للجنة تصادف منتصف العقد الدولى الثانى للقضاء على الاستعمار. |
1. la Presidenta provisional dice que está encantada de hablar ante el Comité Especial a tan poco tiempo de haber asumido su cargo. | UN | 1 - الرئيس المؤقت: أعربت عن اغتباطها لأنها تتحدث إلى اللجنة الخاصة في وقت مبكر للغاية من ولايتها. |
El Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo comunicó al Consejo que el Consejo de Cooperación del Golfo había apoyado al Yemen durante su transición y encomió el liderazgo durante este período del presidente en funciones, Sr. Hadi Mansour. | UN | وقال الأمين العام لمجلس التعاون الخليجي لمجلس الأمن إن المجلس وقف إلى جانب اليمن في مرحلته الانتقالية، وأثنى على قيادة هادي منصور الرئيس المؤقت لليمن أثناء هذه الفترة. |