Seminario sobre el tema de la paz, patrocinado por la Liga Internacional de Mujeres en pro de la Paz y la Libertad, San José (Costa Rica). | UN | حلقة دراسية عن قضية السلام، عقدت تحت رعاية الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية، سان خوسيه، كوستاريكا. |
Declaración presentada por la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
El segundo punto es informarles sobre la petición que hemos recibido de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad (LIMPL) para dirigirse a la Conferencia. | UN | والمسألة الثانية هي إطلاعكم على طلب لمخاطبة المؤتمر تلقيناه من الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية. |
Quisiera asimismo dar la bienvenida a la representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad y agradecerle la declaración que ha pronunciado hoy. | UN | كما أود أن أرحب بممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وأن أشكرها على البيان الذي أدلت به اليوم. |
Celebramos que la Conferencia de Desarme decidiera escuchar a la representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad la semana pasada, como primer paso en este sentido. | UN | ونرحب بقرار مؤتمر نزع السلاح الاستماع إلى ممثل الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الأسبوع الماضي كخطوة أولى. |
la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad recomienda a la Comisión de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional que: | UN | وتوصي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي بما يلي: |
Los miembros de la Liga Internacional de Mujeres por la Paz y la Libertad de todo el mundo hacemos un llamamiento a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional para que tomen las siguientes medidas: | UN | ويطالب أعضاء الرابطة النسائية الدولية لجنة وضع المرأة والمجتمع الدولي باتخاذ الإجراءات التالية: |
la Liga Internacional de Mujeres por la Paz y la Libertad reafirma su compromiso de lograr una paz sostenible. | UN | وتؤكد الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية من جديد التزامها بتحقيق السلام الدائم. |
la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la comunidad internacional: | UN | وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي: |
La Sra. Sadiq Ali, Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Sra. Edith Ballantyne, Presidenta de la Liga Internacional de Mujeres en pro de la paz y la libertad, también hicieron uso de la palabra en esa oportunidad. | UN | وتناولت الكلمة أيضا بهذه المناسبة السيدة صديق علي نائبة رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، والسيدة إيديث بالنتاين رئيسة الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية. |
47. La representante de la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad apoyó que la UNCTAD examinara la cuestión del ajuste estructural y el desarme. | UN | ٧٤- وأعربت ممثلة الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية عن تأييدها لقيام اﻷونكتاد ببحث مسألة التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Para lograr el éxito, necesitamos el aliento de todos y por consiguiente celebramos el apoyo que nos ofrece la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، فإننا نحتاج إلى تشجيع الجميع، ونرحب بما وجدناه من تشجيع عن طريق الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
En particular, damos las gracias a la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad por el mensaje de aliento contenido en el discurso que ha leído el Secretario General. | UN | وأتوجه بالشكر خاصة إلى الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية على رسالة التشجيع الواردة في الخطاب الذي قرأه اﻷمين العام. |
CRP.13 Comunicación de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad | UN | CRP.13 مساهمة واردة من الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
De conformidad con la práctica anterior, la Conferencia escuchará las alocuciones de los participantes en el seminario anual organizado por la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، سيستمع المؤتمر إلى بيان من المشتركين في الحلقة الدراسية السنوية التي نظمتها الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية. |
El Grupo de Trabajo sobre la Paz de Ginebra es una iniciativa de FAS y fue organizado conjuntamente con la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad en Ginebra bajo los auspicios de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويمثِّل فريق جنيف العامل المعني بالسلام مبادرة من منظمة تضامن النساء الأفريقيات، وقد اشتركت في عقده الرابطة النسائية الدولية للسلم في جنيف، برعاية الكونغو، ولجنة وضع المرأة. |
International Women Bond | UN | الرابطة النسائية الدولية |
Declaración presentada por la Asociación Internacional de Mujeres Armenias, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة النسائية الدولية الأرمنية، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Unión de Confederaciones de la Industria y de los Empleadores de Europa (UCIEE) | UN | منظمة القرية السويسرية غير الحكومية WILPF الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
Unión Internacional de Juventudes Socialistas | UN | الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية |
World Association for Small and Medium Enterprises | UN | الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية |
Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad Sra. Edith Ballantyne | UN | فوستر الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية السيدة إديث بالانتاين |