"الرجاء تقديم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sírvanse proporcionar
        
    • sírvase facilitar
        
    • sírvase aportar
        
    • sírvase proporcionar
        
    • sírvanse suministrar
        
    • sírvase dar
        
    • sírvase presentar
        
    • Facilite
        
    • sírvanse ofrecer
        
    • sírvase suministrar
        
    • sírvase indicar
        
    sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aprobación de una nueva ley y el establecimiento de un mecanismo nacional para la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN الرجاء تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين مركز المرأة والرجل.
    sírvanse proporcionar información estadística sobre el número de procesamientos realizados y sobre sus resultados. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد القضايا التي نظرت فيها المحاكم ونتائج تلك القضايا.
    ¿Qué procedimientos y mecanismos existen para proporcionar asistencia a otros Estados? sírvase facilitar los detalles disponibles acerca de cómo se han empleado en la práctica. UN ما هي الإجراءات والآليات القائمة لمساعدة الدول الأخرى؟ الرجاء تقديم أي تفاصيل متاحة عن كيفية استخدامها عمليا.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    sírvase proporcionar información sobre los progresos alcanzados en relación con los proyectos de ley contra el terrorismo. UN الرجاء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    sírvanse suministrar información sobre las medidas concretas para darles efecto y sobre sus repercusiones. UN الرجاء تقديم معلومات عن الإجراءات العملية المتخذة لتنفيذ هذه التدابير وأثرها.
    sírvase dar información sobre este examen y sobre las conclusiones y explicar si se está considerando la posibilidad de tomar más medidas para proteger a las migrantes que son víctimas de violencia, en particular violencia doméstica. UN الرجاء تقديم معلومات عن تلك المراجعة وعن النتائج المتحققة، وبيان ما إذا كان يُنظر في اتخاذ أي تدابير إضافية لحماية النساء المهاجرات اللائي يقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    sírvanse proporcionar información estadística sobre el número de mujeres que ocupan puestos de adopción de decisiones en comparación con el de hombres, a nivel nacional, regional y local. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    sírvanse proporcionar información estadística detallada sobre los resultados de las actuaciones penales en esas causas y de las sentencias impuestas. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية مفصلة عن نتائج المحاكمات في هذه القضايا والعقوبات المسلّطة على الجناة.
    sírvanse proporcionar una lista de los tratados bilaterales y multilaterales sobre asistencia recíproca en cuestiones penales y sobre extradición en los que Tanzanía sea parte UN الرجاء تقديم قائمة بالمعاهدات، الثنائية والمتعددة الأطراف، المتعلقة بالتعاون في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التي أصبحت تنزانيا طرفا فيها.
    sírvase facilitar una lista de los países con los que Barbados ha concluido acuerdos de extradición. UN الرجاء تقديم قائمة البلدان التي أبرمت معها بربادوس معاهدات تسليم المجرمين.
    En caso afirmativo, sírvase facilitar información sobre la base jurídica, el papel y las funciones de los órganos o mecanismos conjuntos. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها.
    En caso afirmativo, sírvase facilitar información similar a la solicitada en las preguntas A 2) a A 4). UN إذا كانت الإجابة بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات مماثلة لما ورد وصفه في الأسئلة ألف (2) إلى ألف (4).
    Que medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y a las personas impuestas SCA20/21 (6) UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Inciso f) ¿Qué legislación, procedimientos y mecanismos existen para asegurarse de que los solicitantes de asilo no hayan participado en actividades terroristas antes de concederles el estatuto de refugiado? sírvase aportar ejemplos de cualquier caso de interés. UN الفقرة الفرعية (و) - ما هي التشريعات والإجراءات والآليات القائمة التي تضمن أن طالبي اللجوء لم يشاركوا في أنشطة إرهابية قبل منحهم مركز لاجئ؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي حالات ذات صلة.
    12. sírvase proporcionar una lista de los activos que se han congelado en virtud de lo dispuesto en la resolución. UN 12 - الرجاء تقديم قائمة بالأصول التي تم تجميدها وفقا لهذا القرار.
    sírvanse suministrar información sobre las medidas concretas que el Gobierno haya adoptado o proyecte adoptar para fomentar la participación de la mujer en la vida política y ampliar la representación de la mujer en los órganos electivos, a nivel nacional y local, en particular en las elecciones para el Parlamento Nacional que se han de celebrar en 2010. UN الرجاء تقديم معلومات عن أي تدابير عملية اتخذتها الحكومة أو تزمع اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة على الصعيدين الوطني والمحلي، لا سيما في الانتخابات البرلمانية المقبلة في عام 2010.
    sírvase dar más detalles sobre las nuevas disposiciones en materia de delitos y las sanciones más estrictas para los delitos más graves que se están considerando en el marco de la recodificación del derecho penal. ¿Cuándo se llevará a cabo la recodificación? UN الرجاء تقديم تفاصيل عن الترتيب الجديد للجرائم وتشديد العقوبات بالنسبة لأخطر الجرائم، الذي يجري النظر فيه ضمن إطار إعادة تدوين القانون الجنائي. متى ستتم إعادة التدوين؟
    sírvase presentar ejemplos de cualquier caso de interés UN الرجاء تقديم أمثلة عن أي حالة ذات صلة.
    Inciso e) - Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso UN الرجاء تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    sírvanse ofrecer información sobre el estado de las reformas en marcha en materia de gobierno local e indicar si se aplicarán o no las recomendaciones formuladas por el Mecanismo Nacional. UN الرجاء تقديم معلومات بشأن حالة مبادرة إصلاح الحكم المحلي الجارية والإشارة إذا كانت التوصيات التي قدمتها الآلية الوطنية ستنفذ أم لا؟
    sírvase suministrar copias de las enmiendas propuestas a la Ley sobre operaciones de divisas. UN الرجاء تقديم نسخ من التعديلات المقترحة على قانون المعاملات النقدية الأجنبية
    En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas. UN وفي حالة الرد بالإيجاب، الرجاء تقديم أسباب وتواريخ الإجراءات التي اتخذتموها والأموال التي جرى الإفراج عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more