"الرجال والفتيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los hombres y los niños
        
    • de hombres y niños
        
    • los hombres y niños
        
    • los hombres y los muchachos
        
    • los hombres y los jóvenes
        
    • hombres y muchachos
        
    • del hombre y el niño
        
    • los hombres y a los niños
        
    • los hombres y los adolescentes varones
        
    • de los hombres y los
        
    Papel de los hombres y los niños en la promoción de la igualdad UN دور الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف الجنسي
    los hombres y los niños varones constituyen la mayoría de quienes sufren lesiones, se suicidan o se convierten en toxicómanos. UN يضم الرجال والفتيان غالبية الذين يتعرضون للإصابة ويرتكبون الانتحار ويصبحون من المُسيئين لاستخدام العقاقير.
    Cuestión temática que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    i) El papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Hay que mejorar la concienciación de los hombres y niños sobre las consecuencias de una conducta sexual irresponsable. UN وثمة حاجة إلى زيادة توعية الرجال والفتيان بنتائج السلوك الجنسي غير المسؤول.
    43. En varios Estados se ha procurado que los hombres y los muchachos participen en actividades de prevención. UN 43- وفي عدد من الدول، بُذِلت جهود في سبيل إشراك الرجال والفتيان في أنشطة الوقاية.
    los hombres y los jóvenes deben cambiar sus opiniones sobre la masculinidad, la igualdad de género y la sexualidad. UN ويجب أن يغير العديد من الرجال والفتيان نظرتهم فيما يتعلق بالرجولة، والمساواة بين الجنسين، والنشاط الجنسي.
    El presente informe ofrece una visión general del papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La participación de los hombres y los niños en la lucha contra el VIH/SIDA UN واو - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خــلال إشــــراك الرجال والفتيان
    Sin embargo, ha empezado a dibujarse gradualmente un planteamiento más diferenciado, en el que los hombres y los niños se consideran parte de la solución. UN إلا أن مقاربة أكثر تمايزا تجاه الرجل بدأت بالظهور تدريجيا، ركزت على الرجال والفتيان بصفتهم جزءا من الحل.
    Proyecto de conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN مشروع استنـتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe del Secretario General sobre cuestiones temáticas que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    En lugar de estigmatizarse a los hombres y los niños como el problema, debe procurarse que participen decididamente en la búsqueda de soluciones. UN ولا بد أن يؤدي الرجال والفتيان أدوارا هامة في حل المشكلة بدلا من وصمهم بأنهم المشكلة.
    los hombres y los niños deben respetar la igualdad inherente de las mujeres y las niñas UN احترام الرجال والفتيان لمبدأ التساوي الأصيل بينهم وبين النساء والفتيات
    El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad UN دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Cada vez más se está centrando la atención en la función de los hombres y los niños para prevenir la violencia y los abusos. UN ويولى التركيز بصورة متزايدة لدور الرجال والفتيان في منع العنف والإيذاء.
    El aprendizaje en el campo de la ciencia y la técnica seguía dominado por los hombres y los niños. UN ولا تزال برامج التمهن في المجالين العلمي والفني يسودها الرجال والفتيان.
    Mesa redonda sobre el papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros UN المرفق الأول حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Todos los hombres y niños que estaban en esa habitación estaban esposados y sus tobillos estaban atados. UN وكان جميع الرجال والفتيان الموجودين في الغرفة مقيدي اليدين والقدمين.
    Los países de África decidieron buscar formas de trabajar con los hombres y los muchachos para conseguir la igualdad. UN وقررت البلدان الأفريقية إيجاد سبل للعمل مع الرجال والفتيان تحقيقاً للمساواة.
    También es necesario que exista un firme compromiso por parte de los hombres y los jóvenes. UN ومن الضروري أيضاً أن يشارك الرجال والفتيان بقوة.
    Es alentador el hecho de que algunos hombres y muchachos hayan asumido un importante papel de liderazgo en la lucha para poner fin a la explotación sexual de las mujeres y las niñas. UN وثمة أمر يشجعنا ألا وهو تأدية بعض الرجال والفتيان أدوارا قيادية هامة لوضع حد لاستغلال النساء والفتيات جنسيا.
    El papel del hombre y el niño en el cuidado de las personas UN جيم - دور الرجال والفتيان في تقديم الرعاية
    Es sumamente necesario educar a los hombres y a los niños para que comprendan el daño que ocasiona el matrimonio precoz, y procurar que los dirigentes comunitarios y religiosos y los funcionarios del gobierno velen por que se respeten los derechos de las mujeres y las niñas y las leyes relativas al matrimonio y a la familia. UN وهناك حاجة كبيرة لتوعية الرجال والفتيان بمضار الزواج المبكر، ولإشراك المجتمع والقادة الدينيين، والمسؤولين الحكوميين، لكي يكفلوا حقوق المرأة والفتاة ومن أجل وضع قوانين الزواج والأســــرة موضع التنفيذ.
    Adopción de decisiones por las mujeres acerca del cuidado de su salud y participación de los hombres y los adolescentes varones. La colaboración con los hombres ha demostrado el valor de alentar los papeles masculinos positivos en el fomento de la igualdad entre los géneros y de una mejor salud de los hombres y las mujeres. UN 87 - المرأة وصنع القرار بشأن رعايتها الصحية، وإشراك الرجال والفتيان - أثبت العمل مع الرجال قيمة تشجيع الأدوار الإيجابية للرجال في بناء المساواة بين الجنسين وتحسين صحة الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more