Los porcentajes de respuestas recibidas de los Estados participantes han sido notablemente inferiores. | UN | أما الردود الواردة من الدول المشاركة فقد كانت نسبتها المئوية منخفضة. |
En él figuran las respuestas recibidas de 27 países, de varias organizaciones intergubernamentales y diversas organizaciones no gubernamentales, así como de particulares. | UN | وهو يعكس الردود الواردة من 27 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومن منظمات غير حكومية مختلفة ومن أفراد. |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
No obstante, las respuestas de las dependencias regionales indican que las directrices no se han utilizado de manera general. | UN | ومع ذلك تشير الردود الواردة من الوحدات اﻹقليمية إلى أن المبادئ التوجيهية لم تستخدم استخداما مكثفا. |
II. respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS 4 | UN | ثانيا الردود الواردة من الدول اﻷعضاء الاتحاد الروسي |
II. respuestas recibidas de LOS GOBIERNOS 4 | UN | مقدمة ثانيا: الردود الواردة من الحكومات |
III. respuestas recibidas de LAS ORGANIZACIONES | UN | الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas de LOS GOBIERNOS 2 | UN | مقدمة الردود الواردة من الحكومات |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas de OTROS ACUERDOS Y ORGANIZACIONES | UN | الردود الواردة من الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى |
respuestas recibidas de OTROS ACUERDOS Y ORGANIZACIONES REGIONALES | UN | الردود الواردة من الترتيبات والمنظمات الاقليمية اﻷخرى |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء |
II. respuestas recibidas de LOS GOBIERNOS | UN | مدغشقر١٠ الردود الواردة من الحكومات |
respuestas recibidas de LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | الردود الواردة من الدول أﻷعضاء |
También se han incluido en el informe las respuestas de tres gobiernos a dos comunicaciones. | UN | كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين. |
las respuestas de los Estados Miembros han aliviado nuestra carga delimitando los parámetros de este debate. | UN | لقد أزاحت الردود الواردة من الدول اﻷعضاء جانبا من العبء الملقى على عاتقنا بتحديدها معالم هذه المناقشة. |
El Comité también aprobó las respuestas del Presidente en relación con 132 informes y se pidieron informes de seguimiento a todos los Estados. | UN | وأقرت اللجنة أيضا الردود الواردة من الرئيس فيما يخص 132 تقريرا، مع طلب تقارير متابعة من كل دولة. |
Sin embargo, la respuesta de los distintos órganos a los que se consultó sobre el tema no ha sido alentadora. | UN | بيد أن الردود الواردة من مختلف الهيئات التي جرى الاتصال بها في هذا الشأن لم تكن مشجعة. |
Los indicadores se basan en las respuestas proporcionadas por un grupo de expertos jurídicos y contables en cada país. | UN | وتستند هذه المؤشرات إلى الردود الواردة من مجموعة خبراء قانونيين ومحاسبيين وطنيين في كل بلد. |
B. información recibida de las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من المنظمات الدولية |
las respuestas enviadas por los gobiernos en los dos primeros años de funcionamiento del Registro dejan de manifiesto un importante grado de continuidad en la presentación de informes. | UN | وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل. |
Observando las respuestas recibidas del Gobierno de Kirguistán, | UN | " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان، |
respuesta recibida del Estado Parte sobre las medidas adoptadas | UN | الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة |
Sin embargo, remite a la Sexta Comisión a la respuesta recibida de los Estados sobre el tema de los actos unilaterales. | UN | على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية. |