"الرصاص الموجود" - Translation from Arabic to Spanish

    • del plomo
        
    • el plomo
        
    • plomo contenido
        
    • plomo de
        
    • plomo en
        
    el plomo en la gasolina contribuía a un 30-35% estimado del plomo en la sangre de los adultos urbanos. UN يسهم الرصاص الموجود في الغازولين بحوالي 30-35% من الرصاص الموجود في الدم لدى البالغين في المدن.
    Anexo 1 Resolución de Dakar para la eliminación del plomo en las pinturas UN الملحق 1 قرار داكار لإزالة الرصاص الموجود في مواد الطلاء
    Afirmando que muchos consumidores, en especial en los países en desarrollo, no son conscientes de los peligros que entraña el plomo de las pinturas, UN وإذ يؤكد أن العديد من المستهلكين، ولا سيما في البلدان النامية، يجهلون المخاطر الناتجة عن الرصاص الموجود في مواد الطلاء،
    Se supuso que el plomo procedente de la gasolina suponía el 88% de todo el plomo liberado en la atmósfera de Canadá; UN وقد افترض أن الرصاص الموجود في الغازولين يستأثر بـ 80% من جميع الرصاص الذي يطلق في البيئة في كندا،؛
    Reconociendo que el plomo contenido en las pinturas entraña graves riesgos para la salud humana y el medio ambiente, en especial para la salud de los niños, UN وإذ يدرك أن الرصاص الموجود في الدهانات يثير مخاطر جمة على الصحة البشرية والبيئة، وخصوصاً على صحة الأطفال،
    Reconociendo que el plomo contenido en las pinturas entraña graves riesgos para la salud humana y el medio ambiente, en especial para la salud de los niños, UN وإذ يسلم بأن الرصاص الموجود في مواد الطلاء يعرض صحة الإنسان والبيئة ولا سيما صحة الأطفال لمخاطر جسيمة،
    La campaña mundial de eliminación del plomo en la gasolina parece estar llegando a un fin satisfactorio. Ello supondrá una importante contribución a la reducción sustancial de la exposición de los niños al plomo en muchos países en desarrollo. UN ويبدو أن الحملة العالمية الرامية إلى إزالة الرصاص الموجود في البنزين على وشك أن تتكلل بالنجاح مما سيساهم مساهمة كبيرة في الحد من فرص تعرض الأطفال للرصاص بشكل ملحوظ في عدة بلدان نامية.
    Resolución de Dakar sobre la eliminación del plomo en las pinturas UN قرار داكار لإزالة الرصاص الموجود في مواد الطلاء
    Tomando nota además de que se han realizado progresos importantes para lograr la eliminación gradual en todo el mundo del plomo en los combustibles para automóviles, UN وإذ يلاحظ أيضاً التقدم الملحوظ المحرز من أجل التخلص التدريجي من الرصاص الموجود في وقود السيارات على الصعيد العالمي،
    Reconociendo la Resolución de Dakar para la eliminación del plomo en las pinturas, aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexta reunión; UN وإذ يعترف بقرار داكار لإزالة الرصاص الموجود في مواد الطلاء الذي اعتمده المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة؛
    La reducción o eliminación del plomo en la gasolina en los países que han promulgado reglamentos ha producido una disminución de hasta ocho veces en la concentración de plomo en el aire ambiente. UN إن خفض أو إزالة الرصاص الموجود في الغازولين في تلك البلدان التي سنت قواعد أدى إلى إنخفاض بقيمة ثمانية أضعاف في تركيزات الهواء المحيط من الرصاص.
    El establecimiento de una alianza mundial para promover la aplicación del párrafo 57 del Plan de Aplicación, centrado en la eliminación del plomo en las pinturas, respaldará directamente la aplicación de la SAICM y el logro de sus objetivos. UN وسيدعم عقد شراكة عالمية للنهوض بتنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بالتركيز على إزالة الرصاص الموجود في مواد الطلاء تنفيذ النهج الاستراتيجي وتحقيق أهدافه المنشودة دعماً مباشراً.
    Afirmando que muchos consumidores, en especial en los países en desarrollo, no son conscientes de los peligros que entraña el plomo de las pinturas, UN وإذ يؤكد أن مستهلكين كثيرين، ولاسيما في البلدان النامية، لا يدركون أخطار الرصاص الموجود في الدهانات،
    Sensibilizar a las autoridades y los encargados de la reglamentación de los gobiernos, la industria privada, los fabricantes, los consumidores y los proveedores de atención sanitaria acerca de la toxicidad del plomo contenido en las pinturas y la disponibilidad de alternativas mejores desde el punto de vista técnico y más seguras; UN إذكاء وعي السلطات والهيئات التنظيمية الحكومية وقطاع الصناعة الخاص والصانعين والمستهلكين ومقدمي خدمات الرعاية الصحية بخصوص سمية الرصاص الموجود في مواد الطلاء وتوفر بدائل أرقى تقنياً وأكثر مأمونية؛
    El comercio internacional propicia el transporte de las sustancias químicas peligrosas que contienen los productos, que en determinados casos se ha comprobado que son la causa de importantes efectos adversos en la salud humana y el medio ambiente, por ejemplo, el del plomo contenido en los juguetes infantiles y en las joyas y en el caso del medio ambiente mediante la liberación en el agua de los etoxilatos nonifenólicos, por ejemplo. UN وتنتقل المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات من خلال التجارة الدولية، وقد تبيَّن في حالات محدَّدة أنها تُسبّب آثاراً معاكسة هامة على صحة البشر والبيئة، وذلك مثلاً نتيجة الرصاص الموجود في لعب الأطفال والحليّ وتؤثّر على البيئة من خلال إطلاق إيثوكسيلات نونيلفونيل (NPE) في المياه على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more