| Aunque no sabía los detalles de su triángulo amoroso, tuve la intuición de que tenía que descubrir quiénes eran. | TED | على الرغم من أنني لا أعرف شيئًا عن تفاصيل حبهم الثلاثي شعرت أنّه يجب عليّ أن أكتشف من يكونون. |
| No sé qué regalarte, Aunque no sé cuándo es tu cumpleaños. | Open Subtitles | لقد أصبت بالتوق الشديد. علي الرغم من أنني لا أعرف يوم ميلادك. |
| Mirai Ga Mienakute Mo Aunque no sé que me aguarda en el futuro, | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعلم ما ينتظرني بالمستقبل |
| No tienen esqueleto Aunque no sé cómo eso es anatómicamente posible. | Open Subtitles | ليس لديهم هياكل عظمية، على الرغم من أنني لا أعرف كيف أن ذلك محتمل بشكل تشريحي |
| A pesar de que no sé su nombre ni su nacionalidad, sospecho que es coreano. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعرف أسمه أو جنسيته ولكن أظن أنه كوري |
| Aunque, no puedo pensar improvisadamente. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا يمكن أن افكر بشي آخر حاليا. |
| Aunque no tengo la intención de morir en el intento... no voy a conformarme con sólo participar. | Open Subtitles | ،على الرغم من أنني لا أنوي أن اموت لأحول ..وانا لا اقبل بالتعادل |
| No es el dinero, aunque, no tengo mucho ahora mismo. | Open Subtitles | ليس الأمر بشأن المال على الرغم من أنني لا أملك الكثير بهذه اللحظة، لكن.. كل خططي كانت ترتكز على امتلاك سيارة |
| Aunque, no pude entender lo que decía con tantas risitas. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا يمكن أن أفهم ما تقوله مع كل هذه الضحكات في اي حال. |
| Aunque no sé lo que está pasando, este hombre merece morir. | Open Subtitles | ،على الرغم من أنني لا أعلم ماذا يجري إلا أن هذا الفتى يستحق الموت حقًا |
| Y Aunque no quería escuchar los detalles, era bueno saber que eso no iba sobre mí. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني لا أريد سماع التفاصيل كان من الجميل أن أعرف أن الحديث لم يكن عنيّ |
| Aunque no puedo imaginar que nadie quiera vivir en ella. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أتصور كيف يمكن أن يعيش أحد هناك |
| Estaré bien. Aunque no creo que aprecie tu centellenate vestido tanto como yo lo haría. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعتقد بأنه سوف يقدر فستانكِ اللامع |
| Aunque no tenga un título universitario o sepa algo de biología o anatomía. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أملك شهادة جامعية أو معرفة أي شيء عن علم الأحياء أو علم التشريح يمكنني تعليمكِ |
| Y, Aunque no estoy de acuerdo con aquí "Hambien", ella tiene razón. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني لا أتفق مع المُعارضة هنا إلا أن لديها وجهة نظر |
| Aunque no puedo decir que no estoy de acuerdo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أستطيع قول هذا فأنا أختلف. |
| Aunque no me veo como los demás, me siento en casa. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أبدو مثل الآخرين أشعر بأنني في دياري |
| Aunque no comparto su pasión un buen ejercicio cardiovascular tres veces... | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أشاركها في هذا أعتقد أن تمارين الكارديو ثلاث مرات.. |
| Aunque no veo por qué no se puede usar todo lo que uno tiene en el arsenal. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أرى أي سبب لعدم استخدام كل ما لديك في ترسانة الخاص بك. |
| Yo realmente no sé, y a pesar de que no lo sé, | Open Subtitles | أنا لا أعلم حقاً وعلي الرغم من أنني لا أعلم |
| A pesar de que no puedo moverme. Y que debo hablar a través de una computadora. En mi mente... | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا يمكننى الحركه ومضطر للتحدث بواسطة جهاز الكمبيوتر |