"الرفيع المستوى التابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Alto Nivel de la
        
    • Alto Nivel del
        
    • de clausura de
        
    • facilitación del
        
    • Alto Nivel sobre
        
    Reunión conjunta de la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo y la Segunda Comisión UN جلسة مشتركة بين الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الثانية
    La Comisión celebra una videoconferencia conjunta con la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN عقدت اللجنة جلسة مشتركة منقولة بالفيديو مع الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de Alto Nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    El Órgano Central ha examinado el informe de la delegación de Alto Nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Coordinador de Alto Nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    Esa fue también la posición que Eritrea deseaba que adoptase la Delegación de Alto Nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA), pero que fue rechazada. UN وكان هذا أيضا هو الموقف الذي أرادت إريتريا أن يؤيده الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولكنه رفض.
    Ése fue también el leitmotif del Grupo de Trabajo de Alto Nivel de la Unión Europea. UN وكانت هذه أيضاً هي الفكرة المهيمنة المتكررة لدى الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأوروبي.
    La secretaría depende directamente del Representante Especial Conjunto y del Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana UN رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ
    Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana UN فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي
    Si el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana no avanza decididamente para hallar una solución, los acontecimientos podrían echar por tierra toda su labor. UN وإذا لم يتحرك الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بحزم لإيجاد حل، فإن الأحداث يمكن أن تتجاوز جميع الأعمال التي قام بها.
    A ese respecto, todas las delegaciones apoyaron la propuesta del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana para decidir el estatuto definitivo de Abyei. UN وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Lo que resulta muy desalentador, sin embargo, es la falta de progresos en un aspecto importante de la reforma de nuestra Organización. Me refiero a los debates sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad que se llevan a cabo en el Grupo de Trabajo de Alto Nivel de la Asamblea General. UN ومن المخيب لﻵمال إلى أبعد الحدود عدم تحقيق أي تقدم فيما يتصل بجانب هام من إصلاح منظمتنا، وأقصد به المناقشات بشأن إصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن في الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للجمعية العامة.
    Por ello Eritrea ha pedido desde el primer momento que se realice una investigación independiente de esos hechos, posición que ahora cuenta con el apoyo de la delegación de Alto Nivel de la OUA. UN وذلك بالضبط هو السبب الذي حدا بإريتريا منذ البداية إلى الدعوة إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الحوادث، وهو الموقف الذي يؤيده حاليا الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Órgano Central encomió a ambas partes por la confianza que seguían depositando en la OUA y por la cooperación que habían brindado a la delegación de Alto Nivel de la OUA en el desempeño de su mandato, así como por la moderación con que habían actuado. UN وأثنى الجهاز المركزي على الطرفين للثقة التي لا يزالان يوليانها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ولما قدماه من تعاون إلى الوفد الرفيع المستوى التابع للمنظمة في تنفيذ ولايته، فضلا عن ما تحليا به من ضبط النفس.
    El Órgano Central pidió a la delegación de Alto Nivel de la OUA que siguiera ocupándose de la controversia e hizo un llamamiento a ambas partes para que continuaran cooperando con la delegación con miras a que se establecieran las condiciones necesarias para que el acuerdo marco se aplicara lo antes posible. UN وطلب الجهاز المركزي إلى الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يظل على علم بالنزاع ودعا الطرفين إلى مواصلة التعاون مع الوفد بغية تهيئة الظروف اللازمة لﻹسراع بتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    El Órgano Central hace suyas las propuestas de un acuerdo marco, presentadas por la delegación de Alto Nivel de la OUA a ambas partes, propuestas que constituyen un marco adecuado para solucionar la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN ويؤيد الجهاز المركزي المقترحات الخاصة بوضع اتفاق إطاري والمقدمة من الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الطرفين، التي تشكل إطارا مناسبا لحل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    El Órgano Central encomia a ambas partes por la confianza que siguen depositando en las gestiones de la OUA y por la cooperación que han brindado a la delegación de Alto Nivel de la OUA en el desempeño de su mandato, así como por la moderación con que han actuado. UN ويثني الجهاز المركزي على الطرفين للثقة التي يوليانها لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية ولما قدماه من تعاون إلى الوفد الرفيع المستوى التابع للمنظمة في إنجاز ولايته، فضلا عن ما تحليا به من ضبط النفس.
    Miembros del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre Energía Sostenible para Todos UN أعضاء الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
    En el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General de las Naciones Unidas se hace un excelente análisis y exposición de lo que hay que hacer en materia de desarme y no proliferación. UN إن التقرير الذي أعده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام للأمم المتحدة يقدم تحليلاً وعرضاً ممتازين للعمل الذي يتحتم إنجازه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cuando se concluyó el presente informe se acababa de publicar el informe del Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 25 - كان تقرير الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة قد صدر للتو وقت إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    La videoconferencia (Ginebra-Nueva York) se celebra en relación con la reunión conjunta de clausura de la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وكانت الجلسة المنقولة بالفيديو )جنيف - نيويورك( معقودة في إطار الجلسة الاختتامية المشتركة بين الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الثانية.
    Junto con la labor de facilitación del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, la Oficina también efectuó análisis e hizo aportaciones para salvar ciertos escollos en el proceso de negociación. UN وشارك المكتب أيضا فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي في تنفيذ عملية التيسير لتقديم تحليلات ومدخلات من أجل تسوية النقاط العالقة في عملية التفاوض.
    Resultado de la reunión del Grupo de Alto Nivel sobre la economía UN نتائج اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المعني بتسخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more