"الرقابة الداخلية فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión interna
        
    • control interno
        
    • controles internos más sólidos
        
    Sin embargo, la información proporcionada por la Oficina de Servicios de supervisión interna sobre las necesidades de personal es contradictoria. UN غير أن هناك تناقضاً في المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين.
    Conclusiones de la Oficina de Servicios de supervisión interna sobre los costos asociados UN استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام
    En 2003 se pusieron de relieve las opiniones divergentes de la Caja y la Oficina de Servicios de supervisión interna (OSSI) sobre la auditoría interna de la Caja de Pensiones. UN وذكر أنه في عام 2003 كان الانتباه موجهاً نحو وجهات النظر المختلفة للصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية.
    Otras conclusiones del Departamento de Servicios de supervisión interna en relación con la tecnología de la información UN النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    En 2011, se informó al Comité de la iniciativa de fortalecer el marco de control interno para la ejecución de programas además de las operaciones básicas. UN وفي عام 2011، أحيطت اللجة الاستشارية علما بتفاصيل المبادرة الرامية إلى تعزيز إطار الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج إضافة إلى عملياته العادية.
    Varios oradores acogieron con satisfacción el compromiso del UNICEF de aplicar controles internos más sólidos con respecto a la conciencia del riesgo y la planificación, una capacidad de gestión y de personal apropiada y una supervisión adecuada de los programas. UN 22 - ورحّب العديد من المتحدثين بالتزام اليونيسيف بتعزيز الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتوعية بالمخاطر والتخطيط، والقدرات الإدارية وقدرات الموظفين الملائمة والرصد الكافي للبرامج.
    La CESPAP apoya plenamente la recomendación de la Oficina de Servicios de supervisión interna respecto de la importancia y la necesidad de programar sin dilación, en consulta con los donantes interesados, los recursos extrapresupuestarios de que dispone para determinados proyectos y actividades. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    La CESPAP apoya plenamente la recomendación de la Oficina de Servicios de supervisión interna respecto de la importancia y la necesidad de programar sin dilación, en consulta con los donantes interesados, los recursos extrapresupuestarios de que dispone para determinados proyectos y actividades. UN تؤيد اللجنة تأييدا كاملا توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بأهمية وضرورة اﻹسراع ببرمجة اﻷموال الخارجة عن الميزانية المتوفرة لديها لمشاريع وأنشطة محددة، بالتشــاور مع المانحيــن المعنيين.
    De este modo se esbozan los problemas que se ha planteado la Oficina de Servicios de supervisión interna desde el año 2000 con la figura de los investigadores con base en las misiones. UN ويعرض هذا الفرع من التقرير المشاكل التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمفهوم المحققين الملحقين بالبعثات منذ عام 2000.
    4.2. Las funciones básicas de la Oficina del Secretario General Adjunto de Servicios de supervisión interna son: UN 4-2 تتمثل المهام الأساسية لمكتب وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فيما يلي:
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    En sus observaciones, la Secretaria General Adjunta de Servicios de supervisión interna reiteró las observaciones previas de la Oficina de Servicios de supervisión interna acerca de la importancia crítica de los miembros del Comité Asesor, en particular sus conocimientos especializados. UN وقد كررت وكيلة الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تعليقاتها، تأكيد التعليقات السابقة التي أبداها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالأهمية الحاسمة لأعضاء اللجنة، لا سيما خبرتهم.
    La Junta examinó la labor de la Oficina de Servicios de supervisión interna en relación con la auditoría interna de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 24 - استعرض المجلس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية لحسابات عمليات حفظ السلام.
    30.33 La Oficina Ejecutiva se encarga de prestar apoyo a las actividades del programa de supervisión interna. UN 30-33 تقع مسؤولية تقديم الدعم إلى برنامج الرقابة الداخلية فيما يقوم به من عمل على عاتق المكتب التنفيذي.
    El Comité Asesor de Auditoría Independiente adoptó, en sus períodos de sesiones octavo y noveno, medidas de seguimiento de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de supervisión interna (OSSI). UN قامت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعملية المختلطة، في دورتيها الثامنة والتاسعة.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام في إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش، والتقييم، والتحقيق.
    La Comisión espera asimismo que se haga el examen recomendado de la Oficina de Servicios de supervisión interna sobre los contratos de construcción en la UNAMID y que se presente un informe sobre sus resultados. UN وتتوقع اللجنة أيضا إجراء المراجعة الموصى بأن يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتقديم تقرير عن نتيجة هذه المراجعة.
    Sin embargo, se deberán seguir mejorando las medidas y los procedimientos de control interno en relación con los gastos en el país para velar por que se obtengan garantías suficientes de la utilización efectiva de los fondos en lo que respecta a los gastos en el país. UN لكن تدابير وإجراءات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني يمكن الاستمرار في تحسينها لضمان الحصول على تأكيدات كافية عن الاستخدام الفعال للأموال في نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Varios oradores acogieron con satisfacción el compromiso del UNICEF de aplicar controles internos más sólidos con respecto a la conciencia del riesgo y la planificación, una capacidad de gestión y de personal apropiada y una supervisión adecuada de los programas. UN 151 - ورحّب العديد من المتحدثين بالتزام اليونيسيف بتعزيز الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتوعية بالمخاطر والتخطيط، والقدرات الإدارية وقدرات الموظفين الملائمة والرصد الكافي للبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more