"الرقابة في الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • supervisión de las Naciones
        
    • supervisión en las Naciones
        
    • investigación en las Naciones
        
    • supervisores de las Naciones
        
    No obstante, en la actualidad se está debatiendo en la Asamblea General el refuerzo de las actividades de supervisión de las Naciones Unidas. UN بيد أن زيادة تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة هو موضع بحث في الوقت الراهن في الجمعية العامة.
    Cooperación y diálogo con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    Cooperación y diálogo con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN التعاون والحوار مع هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    El Brasil también apoya el fortalecimiento de la supervisión en las Naciones Unidas, garantizando la independencia operacional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN كما تؤيد البرازيل تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة بضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Aprovechando la circunstancia de que el Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna terminaría próximamente sus servicios, en la reunión tripartita de coordinación de la supervisión de 1999 se hizo una evaluación de la eficacia de los servicios de supervisión en las Naciones Unidas durante los cinco últimos años. UN 27 - وبالنظر إلى انتهاء مدة خدمة الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أجرى اجتماع تنسيق الرقابة الثلاثية تقييما لأثر خدمات الرقابة في الأمم المتحدة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن تعزيــز مهام الرقابة في الأمم المتحدة
    En la misma resolución invitó a la Dependencia a que continuara promoviendo la interacción con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas y a que intensificara las relaciones con los órganos de supervisión de otras organizaciones participantes, con miras a incrementar la coordinación y a compartir las mejores prácticas. UN ودعت الوحدة في القرار نفسه إلى مواصلة إيجاد التفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق مستوى أفضل من التنسيق وتبادل الممارسات.
    127. En el caso de los funcionarios y otro personal de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas se plantea un problema distinto. UN 127 - وهناك قضية مستقلة تنشأ فيما يتعلق بموظفي ومسؤولي أجهزة الرقابة في الأمم المتحدة.
    La reforma de la Dependencia debería ser un primer paso en la mejora de los servicios de supervisión de las Naciones Unidas y el establecimiento de mecanismos efectivos de rendición de cuentas. UN وينبغي أن يكون إصلاح وحدة التفتيش المشتركة الخطوة الأولى في طريق تحسين خدمات الرقابة في الأمم المتحدة وإنشاء آليات مساءلة فعالة.
    Ha llegado el momento de evaluar la calidad y eficacia de los mecanismos de supervisión de las Naciones Unidas, así como su capacidad para la comprobación de cuentas y la optimización del uso de los recursos. UN وقد آن الأوان لتقييم نوعية وفعالية آليات الرقابة في الأمم المتحدة، وقدرتها على مراجعة الحسابات والقيمة التي تعطيها للأموال.
    De la misma manera, es esencial la coordinación y la colaboración entre los diversos órganos de supervisión de las Naciones Unidas para que los recursos se utilicen de forma eficiente. UN وبالمثل، يعتمد التنسيق والتعاون بين مختلف هيئات الرقابة في الأمم المتحدة أمران أساسيان إذا أريد استخدام الموارد بصورة فعالة.
    La evaluación externa independiente del sistema de supervisión de las Naciones Unidas solicitada en la Cumbre Mundial de 2005 puede llevarse a cabo en el contexto de este examen. UN وقالت إن التقييم الخارجي المستقل لنظام الرقابة في الأمم المتحدة، الذي طالبت به الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005، يمكن القيام به في سياق عملية الاستعراض تلك.
    j) Asesorar a la Asamblea sobre medidas para aumentar y facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas; UN (ي) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الخطوات التي تتخذ لزيادة التعاون فيما بين هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتسهيله.
    Además, el Comité asesora a la Asamblea General sobre medidas para aumentar y facilitar la cooperación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas. UN بالإضافة إلى ذلك، تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية بخصوص التدابير الرامية إلى زيادة التعاون فيما بين هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتيسيره.
    :: 45 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 11 informes consolidados sobre la aplicación de 1.242 recomendaciones de los órganos de supervisión UN :: إعداد 45 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وإعداد 11 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 242 1 توصية لهيئات الرقابة
    Durante el período de que se informa, el Comité examinó el estado de aplicación, por parte de la administración, de las recomendaciones de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas, como procedimiento habitual. UN وقد استعرضت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حالة تنفيذ الإدارة توصيات هيئات الرقابة في الأمم المتحدة، بصفتها ممارسة متبعة.
    41 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 18 informes consolidados sobre la aplicación de 1.248 recomendaciones de los órganos de supervisión presentados a dichos órganos, incluida la Junta de Auditores UN إعداد 41 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة و 18 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 248 1 توصية لهيئات الرقابة، وتقديمها إلى تلك الهيئات، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات
    e) Presentar cada dos años a la Asamblea General un informe sobre el fortalecimiento de las actividades de evaluación y actividades conexas de supervisión en las Naciones Unidas; UN (هـ) تزويد الجمعية العامة كل سنتين بتقرير عن تعزيز أنشطة التقييم وما يتصل به من أنشطة الرقابة في الأمم المتحدة؛
    Las evaluaciones internas y externas de las operaciones de la Oficina, junto con los intensos llamamientos de los Estados Miembros y el Secretario General a una mayor rendición de cuentas y transparencia, que son los pilares de cualquier iniciativa de reforma sostenible, han contribuido a impulsar el fortalecimiento de la supervisión en las Naciones Unidas. UN فعمليات التقييم الداخلية والخارجية لأنشطة المكتب، وما صحبها من دعوات مكثفة من الدول الأعضاء والأمين العام من أجل المزيد من المساءلة والشفافية، دعامتا أي مبادرة إصلاحية قابلة للدوام، أسهمت كلها في الزخم الحالي الرامي إلى تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة.
    1. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) fue establecida en virtud de la resolución 48/218B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, con el fin de reforzar la supervisión en las Naciones Unidas. UN 1- أنشئ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملاً بقرار الجمعية العامة 48/218-باء، المؤرخ 29 تموز/ يوليه 1994، من أجل تعزيز خدمات الرقابة في الأمم المتحدة.
    * - Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas (A/58/708) UN * - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز مهام الرقابة في الأمم المتحدة (A/58/708)
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las Naciones Unidas (A/58/708) UN تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن تعزيــز مهام الرقابة في الأمم المتحدة (A/58/708)
    112. En no pocos casos, los supervisores de las Naciones Unidas interfieren, de manera consciente o no, en los procesos de gestión, ya sea en forma de microgestión o recomendando en ocasiones medidas contradictorias. UN 112 - وفي بعض الحالات تتدخل مجموعة الرقابة في الأمم المتحدة، بقصد أو بغير قصد، في عمليات الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more