"الرقم القياسي لأسعار" - Translation from Arabic to Spanish

    • índice de precios al
        
    • el índice de precios de
        
    • del índice de precios de
        
    • al índice de precios de
        
    • índice de precios de los
        
    • Índice de los precios de
        
    • del IPC de Nueva
        
    • Indice de Precios al
        
    • del índice de precios del
        
    • dólares de los precios de
        
    • según el índice de precios
        
    • sobre los índices de precios
        
    • índice de los precios
        
    El arrendador puede aumentar el alquiler cada año, pero únicamente de conformidad con el índice de precios al consumidor. UN وبإمكان المؤجر رفع قيمة الإيجار كل سنة على أن يتناسب ذلك مع الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    La evolución del índice de precios al consumo reflejó cambios en diversos factores. UN وأظهر منحـى الرقم القياسي لأسعار المستهلك تغيـرات في عدد من العوامل.
    el índice de precios de las materias primas agrícolas estuvo determinado principalmente por el mercado del caucho. UN أما اتجاه الرقم القياسي لأسعار المواد الأولية الزراعية، فقد حددته بصورة رئيسية سوق المطاط.
    A comienzos de 2011, el índice de precios de los alimentos superó el máximo histórico. UN فمع بداية عام 2011، تجاوز الرقم القياسي لأسعار الغذاء ذروته التاريخية.
    El importe de lo que se paga se ajusta en función del índice de precios de consumo del año anterior. UN والمبالغ المقرر دفعها يتم تكييفها كل سنة استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين للسنة السابقة.
    El precio del alquiler se ajustaría anualmente sobre la base del índice de precios de consumo de Suiza. UN وسيجري تعديل الإيجار سنويا على أساس الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سويسرا.
    A fines de 1999, la tasa de inflación calculada con arreglo al índice de precios al consumidor era del 0,8%. UN 23 - وفي نهاية عام 1999، بلغ معدل التضخم بحسب الرقم القياسي لأسعار المستهلك 0.8 في المائة.
    El índice de precios al consumidor (IPC) es tal vez el factor más importante para determinar el nivel mínimo de remuneración capaz de garantizar condiciones de vida mínimas. UN وقد يكون الرقم القياسي لأسعار المستهلك أنسب في تحديد أقل مستوى من الأجر يسمح بضمان مستوى أدنى للمعيشة.
    Por " inflación " se entiende la variación del índice de precios al consumidor. UN ويشير التضخم إلى التغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    América Latina: variación del índice de precios al consumidor y del índice de inflación subyacente UN أمريكا اللاتينية: الرقم القياسي لأسعار المستهلكين والرقم القياسي لمعدلات التضخم الأساسية
    * índice de precios al Consumidor. UN الارتفاع بالنسبة المئوية الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك
    Las presiones inflacionarias se mantuvieron en niveles bajos en 1998 y 1999, años en que el índice de precios de consumo (IPC) aumentó 0,3% y 0,2% respectivamente. UN وظلت الضغوط التضخمية منخفضة في عامي 1998 و1999 اللتين بلغت فيهما زيادة الرقم القياسي لأسعار المستهلكين 0.3 في المائة و0.2 في المائة، على التوالي.
    el índice de precios de los productos básicos de exportación de interés para los países en desarrollo siguió su tendencia general descendente, lo que preocupa especialmente a estos países. UN ومن الأمور التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة أن الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية ذات الأهمية في مجال التصدير بالنسبة للبلدان النامية واصل اتجاهه التنازلي عموما.
    el índice de precios de los productos básicos de exportación que son de interés para los países en desarrollo mantuvo su tendencia general descendente. UN 7 - وواصل الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية التي تهتم البلدان النامية بتصديرها اتجاهه الهابط عموما.
    En el informe también se indicaba que el índice de precios de los productos básicos experimentó un aumento general a 187, en junio de 2006, desde su nivel medio de 105, en 2003. UN ويذكر التقرير أيضا أن الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية زاد بوجه عام بحيث وصل إلى 187 نقطة في حزيران/يونيه 2006 من مستواه المتوسط البالغ 105 نقاط في 2003.
    El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. UN وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    El aumento en Santiago se debe a ajustes de las tasas de alquiler por la variación del índice de precios de consumo. UN وتعزى الزيادة في سانتياغو إلى تعديل معدل الإيجار وفقا للتغيرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.
    El brusco aumento de los precios del petróleo y de los alimentos ha acelerado la inflación del índice de precios de consumo en Singapur. UN وساعد الارتفاع في أسعار الأغذية والوقود إلى تسارع التضخم في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في سنغافورة.
    El Grupo observa que la metodología, autorizada por la Asamblea General, no está diseñada para seguir la inflación, medida con arreglo al índice de precios de consumo en un lugar de destino determinado. UN ويلاحظ الفريق أن تلك المنهجية، التي أذنت بها الجمعية العامة، ليست مصمَّمة لتتبع أثر التضخم كما يقيسه الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في مركز معيَّن من مراكز العمل.
    Índice de precios internacionales de los alimentos e índice de precios de los alimentos al consumidor en países seleccionados, 2008 UN الرقم القياسي لأسعار الأغذية على الصعيد الدولي والرقم القياسي لأسعار الأغذية للمستهلك في بلدان مختارة، 2008
    b Índice de los precios de las exportaciones de productos manufacturados de los países desarrollados (1980 es el año de base hasta 1987; después es 1990). UN )ب( الرقم القياسي ﻷسعار المصنوعات المصدرة من البلدان المتقدمة النمو )١٩٨٠ عام اﻷساس حتى عام ١٩٨٧ و ١٩٩٠ عام اﻷساس لﻷعوام التالية(.
    En los últimos cinco años, la fluctuación anual del IPC de Nueva Zelandia se ha situado en el límite superior de la franja, salvo en 2008, en que se excedió del límite. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، كان التغير السنوي في الرقم القياسي لأسعار المستهلك في نيوزيلندا في حدود الحد الأعلى للنطاق المستهدف. وجرى تجاوز النطاق في عام 2008.
    Para velar por el mantenimiento del poder adquisitivo de los pagos de la seguridad social, las tarifas de pagos están indizadas con los movimientos del Indice de Precios al Consumo (IPC). UN ولضمان الحفاظ على القوة الشرائية لمدفوعات الضمان الاجتماعي، يجري ربط معدلات المدفوعات برقم قياسي يتفق مع التحركات في الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك.
    El costo de la adquisición de equipo nuevo similar superaría este valor en un 10% al 20%, según la disponibilidad y teniendo en cuenta el aumento del índice de precios del consumidor. UN ويمكن، لتكاليف المشتريات الجديدة من المعدات المشابهة أن تتجاوز هذه القيمة بنسبة ١٠ إلى ٢٠ في المائة، وذلك حسب توافرها، ونظرا إلى ازدياد الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك.
    c El índice combinado en dólares de los precios de los productos básicos se deflactó según el índice de precios de las exportaciones de manufacturas. UN )ج( مجموع الرقم القياسي ﻷسعار السلع اﻷساسية بالدولار بعد خصم التضخم حسب الرقم القياسي ﻷسعار صادرات المصنوعات.
    Se crearán dos grupos técnicos de expertos que asesorarán al Grupo de Trabajo en la revisión del manual sobre los índices de precios de consumo y la elaboración del referente a los índices de precios al por mayor. UN كما سيتم إنشاء مجموعتين من الخبراء التقنيين ﻹسداء المشورة للفريق حول تنقيح الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك وتطوير رقم قياسي ﻷسعار اﻹنتاج.
    Por ello el aumento de los salarios mínimos es proporcionalmente superior a la variación del índice de los precios al consumidor. UN لذلك، فإن الزيادة في الحد الأدنى للأجور تكون أكبر نسبياً من التغير في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more