Es poco probable que China vaya a incrementar sus exportaciones de minerales y concentrados a esos países, aunque éstos suprimieran los derechos antidumping. | UN | ومن غير المحتمل أن تزيد الصين صادراتها من الركازات والمركزات إلى هذه البلدان حتى وإن قررت إزالة رسوم مكافحة الاغراق. |
El único país que sigue importando cantidades considerables de minerales y concentrados son los Estados Unidos de América. | UN | والبلد الوحيد الذي ما زال يستورد كميات كبيرة من الركازات والمركزات هو الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
China ha endurecido los requisitos en materia de concesión de licencias de exportación, lo que al parecer ha frenado principalmente las exportaciones de minerales y concentrados. | UN | فقد زادت الصين من شروط منح تراخيص التصدير مما قيد بوضوح الصادرات من الركازات والمركزات بصورة رئيسية. |
A pesar de este fuerte incremento, los minerales y concentrados sólo representaron una tercera parte del material de volframio importado en ese país. | UN | ورغم هذه الزيادة الحادة، لم يتجاوز نصيب الركازات والمركزات ثلث مادة التنغستن التي استوردها ذلك البلد. |
Esta definición no incluye el depósito por arco catódico aleatorio con sustratos no polarizados. | UN | ملاحظة: هذا التعريف لا يشمل الترسيبات العشوائية بقوس المهبط مع الركازات غير المنحرفة. |
Sigue en vigor el derecho antidumping del 151% impuesto por los Estados Unidos sobre las importaciones de minerales y concentrados procedentes de China. | UN | وما زال رسم مكافحة الاغراق البالغ ١٥١ في المائة الذي تفرضه الولايات المتحدة على واردات الركازات والمركزات من الصين ساريا. |
No obstante, la mayor demanda ha dado lugar a un aumento del consumo de productos intermedios y chatarra importados, y no de minerales y concentrados. | UN | بيد أن الطلب اﻷقوى قد أدى إلى زيادة استهلاك المادة الوسيطة المستوردة والخردة وليس الركازات والمركزات. |
Las importaciones de minerales y concentrados procedentes de los países en desarrollo entran en franquicia en la mayoría de los países consumidores importantes que les aplican derechos preferenciales o NMF. | UN | وتتمتع الركازات والمركزات المستوردة من البلدان النامية باﻹعفاء من الرسوم الجمركية في معظم البلدان المستهلكة الرئيسية وذلك بموجب إما التعريفات التفضيلية أو تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية. |
Esto ha provocado recientemente un aumento del margen entre los precios de los minerales y concentrados y los de los productos intermedios. | UN | وهذا التطور أدى مؤخرا إلى وجود فارق آخذ في الاتساع بين أسعار الركازات والمركزات وأسعار المنتجات الوسيطة. |
B. Comercio de minerales y concentrados 48 - 55 16 | UN | باء - التجارة في الركازات والمركزات ٨٤ - ٥٥ |
El consumo de minerales y concentrados no se benefició apreciablemente de la recuperación de la demanda en los países de economía de mercado, salvo en los Estados Unidos. | UN | ولم يستفد استهلاك الركازات والمركزات استفادة يعتد بها من الطفرة في الطلب في بلدان الاقتصاد السوقي إلا في الولايات المتحدة. |
La Unión Europea y los Estados Unidos de América se han privado de una importante fuente de suministro al imponer derechos antidumping a las importaciones de minerales y concentrados chinos. | UN | وأدت رسوم مكافحة الاغراق التي يفرضها كل من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الواردات من الركازات والمركزات الصينية إلى حرمان هذه البلدان من مصدر هام للامدادات. |
El nivel actual del consumo de minerales y concentrados en esos países se estima en 5.000 Tm, frente a más de 15.000 Tm hace unos diez años. | UN | ويقدﱠر مستوى استهلاكها الحالي من الركازات والمركزات بنحو ٠٠٠ ٥ طن متري، بالمقارنة مع ما يزيد على ٠٠٠ ٥١ طن متري منذ عقد من الزمان. |
Si continúa mejorando la situación, dentro de poco tendrá un efecto positivo en la demanda de volframio, aunque no se trate necesariamente de un incremento del consumo de minerales y concentrados. | UN | وإذا استمرت الحالة في التحسن، فإنه ينتظر أن يكون لها قبل مضي وقت طويل تأثير ايجابي على الطلب على التنغستن وإن لم تكن ستؤدي بالضرورة إلى زيادة استهلاك الركازات والمركزات. |
En 1994, la producción de minerales y concentrados aumentó en los tres países mencionados, hasta un total de 1.400 Tm, lo que representa aproximadamente el doble del nivel del año anterior. | UN | وفي عام ٤٩٩١، زاد انتاج الركازات والمركزات في جميع هذه البلدان الثلاثة المذكورة فبلغ مجموعه ٠٠٤ ١ طن متري، أي نحو ضعف مستوى العام السابق. |
– Los invasores rwandeses se llevaron todos los minerales que se encontraban en la fábrica de Sominiki. | UN | في سومينيكي، أخذ الغزاة الروانديون جميع الركازات المعدنية الموجودة في المصنع. |
Por consiguiente, se disponía de dos nuevos procesos flexibles que permitían utilizar directamente la mayor parte de los minerales finos sin que se requiriera ninguna preparación previa cara del material. | UN | وعلى هذا النحو تتوافر اﻵن عمليتان جديدتان مرنتان يمكنهما استخدام الجزء اﻷكبر من الركازات الدقيقة بدون أي اعداد كثيف لاحق للمادة. |
Materiales de protección (resists), según se indica, y " sustratos " revestidos con materiales de protección sometidos a control: | UN | 3 - جيم - 2 - المواد المقاومة، و " الركازات " المطلية بمواد مقاومة خاضعة للضوابط، على النحو التالي: |
El proceso SILVER II de AEA Technology (www.aeat.com) se ha patentado para la mineralización de una amplia gama de sustratos orgánicos. | UN | تم تسجيل براءة إختراع عملية الأكسدة بالفضة 2 خاصة AEA Technology لمعدنة عدد كبير من الركازات العضوية. |
Algunas de las mejoras tecnológicas que ampliarían el límite de rentabilidad de los recursos son técnicas para localizar yacimientos a mayor profundidad y métodos para mejorar la extracción de menas y la recuperación de los productos que contienen. | UN | وبعض التحسينات التكنولوجية التي يمكن أن توسع الحد الاقتصادي للموارد تتمثل في تقنيات تحديد مواقع الرواسب في اﻷعماق الكبيرة، وطرق تحسين استخراج الركازات واستخلاص السلع المعدنية منها. |