No hay indicios de nuevos emplazamientos militares ni de puntos de apoyo a lo largo de la berma Reducción de las minas terrestres | UN | ليس هناك ما يشير إلى استحداث مواقع عسكرية أو نقاط معززة جديدة على طول خط الحاجز الرملي |
Observaciones: Libertad de movimiento de los observadores militares de las Naciones Unidas al este de la berma (muro de arena defensivo). | UN | تعليقات: حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين شرقي الحاجز الرملي الدفاعي. العنصر 3: الدعم |
:: Inspecciones ad hoc aéreas y terrestres de puntos de resistencia a lo largo de la berma de 2.200 kilómetros | UN | • إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مفاجئة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي |
Él no sabría nada acerca de Fulcrum, o del Intersect, o del Muro de arena | Open Subtitles | انه لايعلم اي شيء عن نقطة الارتكاز أو التداخل ، او الجدار الرملي |
- Nunca olvidaré el día que subí a la cima de esa duna de arena y vi este viejo y destartalado campamento. | Open Subtitles | لن أنسي اليوم الذي تسلقت فيه قمة ذلك الكثبان الرملي و رأيت فيه هذا المعسكر القديم المتهالك لأول مرة |
Llegué a jugar 18 hoyos con los clientes en piedra arenisca club de campo. | Open Subtitles | من المفترض أن ألعب الغولف مع عملاء في النادي الريفي الحجر الرملي |
El Frente POLISARIO siguió imponiendo algunas limitaciones a la libertad de circulación de la Misión en zonas del Territorio al este de la berma. | UN | 11 - واستمرت جبهة البوليساريو في فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الرملي. |
Inspecciones aéreas y terrestres ad hoc de puntos de resistencia a lo largo de la berma de 2.200 kilómetros | UN | إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مخصصة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي |
Al oeste de la berma, se habían supervisado 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. | UN | ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي. |
Los migrantes dijeron que habían quedado abandonados en el desierto tras ser obligados a cruzar la berma y llegar a la zona de separación. | UN | وزعم هؤلاء المهاجرون أنهم أحصروا في الصحراء بعد ما أرغموا على الخروج عبر الجدار الرملي إلى المنطقة العازلة. |
Además, desearía elogiar la participación de la Misión en la prestación de asistencia humanitaria a corto plazo a los migrantes que se encontraban abandonados al este de la berma. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أثني على مشاركة البعثة في تقديم المساعدة الإنسانية على المدى القصير إلى المهاجرين المحاصرين على الجانب الشرقي من الجدار الرملي. |
Los migrantes también afirmaron que habían sido abandonados en el desierto tras ser obligados a cruzar la berma y llegar a la zona de separación. | UN | وقد ادعى المهاجرون أيضا أن السبل تقطعت بهم في الصحراء بعد أن اضطروا لاجتياز الجدار الرملي والدخول إلى القطاع العازل. |
Mejoramiento del sistema de alcantarillado en 3 bases de operaciones al oeste de la berma y 4 bases de operaciones al este de la berma | UN | وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه |
Se quedó en el banco de arena todo el día, supongo, siete horas. | Open Subtitles | إنه متمدّد على التلّ الرملي طوال النهار، 7 ساعات حسب ظنّي |
La unidad también concluyó la reconstrucción de los puestos de mando subsectoriales al este del muro defensivo de arena (berm). | UN | وأنجزت الوحدة أيضا تجديد المقار الفرعية للقطاعات الواقعة شرقي الحائط الرملي الدفاعي. |
La roca almacén era una formación geológica generalmente compuesta de arena, arenisca y diferentes tipos de caliza. | UN | والصخر الخازن هو عبارة عن تشكل جيولوجي يتكون عادة من الرمل أو الحجر الرملي أو مختلف أنواع الحجر الجيري. |
Esta roca es una formación geológica que suele consistir en arena, arenisca o varios tipos de caliza. | UN | والصخور الخازنة هي التشكيلة الجيولوجية التي عادة ما تتكون من الرمال أو الحجر الرملي أو مختلف أنواع الحجر الجيري. |
En algunos lugares, la capa de arena puede llegar a alcanzar los 120 metros de profundidad. | UN | وفي بعض الأماكن قد يصل عمق الغطاء الرملي إلى 120 مترا. |
La carga útil tiene una resolución de 1 km y una anchura de barrido de 800 km, lo que se puede utilizar para observar y examinar los recursos y la contaminación de los océanos del mundo o la contaminación de la atmósfera y el fenómeno del polvo arenoso. | UN | ولهذه الحمولة استبانة قدرها كيلومتر واحد لرقعة عرضها ٠٠٨ كيلومتر، ويمكن استخدامها لرصد ودراسة موارد محيطات العالم وتلوثها أو تلوث الغلاف الجوي وظواهر الغبار الرملي. |
Fue un bello pedazo de sand hoy | Open Subtitles | لقد كانت قطعه جيده من السمك الرملي |
Están hechas de papel de lija o algo. | Open Subtitles | أنهم مصنوعين من الورق الرملي أو ما شابه ذلك |
Dios, amo los sand-bass | Open Subtitles | الهي, احب السمك الرملي |
La Misión tiene previsto poner en marcha el proyecto de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en una base de operaciones situada en Smara, en el lado occidental de la berma. | UN | 16 - وتعتزم البعثة تنفيذ مشروع الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في موقع فريق واحد غرب الجدار الرملي في السمارة. |