"الروائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • novelista
        
    • escritor
        
    • preeminente de los
        
    • Proust preeminente
        
    • largometraje
        
    • ficción
        
    El novelista David Grossman declaró que el grupo había hecho el viaje para expresar su solidaridad con los palestinos que se hallaban sometidos a un toque de queda. UN وأفاد الروائي ديفيد غروسمان أن المجموعة جاءت للتعبير عن تضامنها مع الفلسطينيين الذين يسري عليهم الحظر.
    podemos cambiar la situación. Como bien dijo el novelista Graham Greene: UN وقد عبر الروائي غراهام غرين عن ذلك بطريقة جيدة حيث قال:
    El novelista Richard Ford habla de un desafío de la infancia con la que aún hoy lucha. Es sumamente disléxico. TED يتحدث الروائي ريتشارد فورد عن واحدة من تحديات طفولته التي مازال يصارعها حتى اليوم. وهو عسر قراءة شديد.
    El escritor que cambió mi vida fue el gran novelista afroamericano James Baldwin. TED إن الكاتب الذي غير حياتي، هو الروائي الرائع الأمريكي من أصول أفريقية جميس بالدوين.
    ¿Mencioné que soy el experto en Proust preeminente de los EE.UU.? Open Subtitles هل ذكرت أني الروائي الأبرز في الولايات المتحدة؟
    Ese es mi largometraje. "King, Murray" fue la película ganadora en el Festival de Cannes de 1970 -- la única copia de negativo que tenía. TED هذا فيلمي الروائي "الملك موراي" الذي ربح جائزة مهرجان كان السينمائي لعام 1970 النسخة الوحيدة التي أمتلكها
    El novelista Vladimir Nabokov dijo que el mejor lector tiene una combinación de dos temperamentos muy distintos, el artístico y el científico. TED وقال الروائي فلاديمير نابوكوف أن القارئ أفضل مزيج من اثنين من الامزجة مختلفة جداً، الفني والعلمي.
    Este estúpido novelista no quería información, por supuesto. Open Subtitles الروائي الغبي لَمْ يُردْ معلوماتَ بالطبع.
    Tu madre era fan del gran novelista francés y narrador, Sidonie Gabrielle Colette. Open Subtitles أمّكَ كَانتْ a نصير الروائي الفرنسيِ العظيمِ وراوي، Sidonie غابريل كوليت.
    Incluso un novelista tiene que preocuparse respecto a perder propiedad intelectual. Open Subtitles حتى الروائي يجب أن يقلق على فقد الملكية العقلية
    Sólo un novelista podría pensar un giro tan absurdo. Open Subtitles الروائي فقط هو من يستطيع إختلاق تغيّر مُفاجئ بهذا السخف.
    Un novelista de éxito y una... detective guapísima, han venido a hacerme una visita. ¿Por qué? Open Subtitles الروائي صاحب الكتب الأكثر مبيعاً ، والمحققة الرائعة قد أتيا لزيارتي ، لماذا؟
    A veces él es un novelista o un piloto de carreras. Open Subtitles مثلاً, بعض الأحيان هو الروائي. سائق سيارة سباق.
    el famoso novelista y autor que revolucionó al mundo entero con sus obras experimentales sobre sexualidad, seducción e igualdad de sexos. Open Subtitles الروائي والكاتب المسرحي الشهير الذي أحدث ثورة في العالم بأسره مع أعماله التجريبية على النشاط الجنسي، الإغواء
    Ha estado en medio de dos escándalos políticos el año pasado, y recientemente terminó el matrimonio de un novelista prominente Open Subtitles لقد كانت متورطة بفضيحتين سياستين في السنة الأخيرة ومؤخراً انهت زواج الروائي البارز
    Pero también representamos a esta novelista desagradable. Open Subtitles لكننا أيظاً نمثل هذا الروائي البغيض
    Me enteré ayer que mi compañera de cuarto Chloe es tu novelista insoportable. Open Subtitles أكتشفت الليلة السابقة أن شريكتي بالسكن كلوي هي الروائي البغيض الخاص بك.
    Un novelista empalagoso. Una cirujana semi-empalagosa. Open Subtitles الروائي شمانسي الجراح شبيه شمانسي
    Tú debes de ser el famoso escritor Shin Michima. Open Subtitles \u200fأنت هو ذاك الروائي "شين ميتشيما"، صحيح؟
    Solo quiero que todos sepan que soy el experto en Proust preeminente de los EE.UU. Open Subtitles أريدأنيعرفالجميع... بأني الروائي الأبرز في الولايات المتحدة
    No fue afectado. Estas son algunos pedazos de las cosas que utilizaba en mi largometraje Sputnik, que se presenta al pública en Nueva York en dos semanas en el centro de la ciudad. TED لم يصبها أي سوء هذه بعض القطع من أغراضٍ كنت قد استخدمتها في فيلمي الروائي "سباتنيك" و الذي تم افتتاحه في نيويورك منذ أسبوعين في وسط المدينة .
    Quiero amar y celebrar la ficción por lo que es, no como un medio para un fin. TED أريد أن أحب واحتفل بالأدب الروائي لما هو عليه, وليس كوسيلة لتحقيق غاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more