Allí había unos 40.000 P.O.W. s... si cuentas a rusos, polacos y checos. | Open Subtitles | كان يوجد40,000 مسجون حربى هناك بما فيهم من الروسيين والبولنديين والتشيكيين |
Si todos los rusos pudieran comer cerdo Mu Shu, no temerían a los chinos. | Open Subtitles | لو أكل الروسيين من اكلات موشو الصينية لم يكونوا ليخافوا من الصينيين |
Muy bien, allá por el '86, los rusos tenían estas aves que podían volar hacia nuestros satélites de comunicaciones y destrozarlos. | Open Subtitles | حسناً , في الستة وثمانين الروسيين كان لديهم بعض الطيور التي تستطيع أن تطير قرب اقمارنا الصناعية وتدقها |
Tenemos que encontrar al testigo antes de que los rusos lo hagan. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلى الشاهد، قبل أن يفعل الروسيين ذلك |
Los recientes despliegues de personal de mantenimiento de la paz ruso en nuestro país no han estado acordes con los criterios vigentes. | UN | فعمليات الوزع اﻷخيرة لحفظة السلم الروسيين في جمهورية البوسنة والهرسك لا تتسق مع المعايير القائمة. |
Ibas a meterte en un cohete diseñado por los rusos en los años 60. ¿Y? | Open Subtitles | بالله عليك ، سوف تذهب للأعلى في صاروخ مُصمّم في 1960 من الروسيين |
A menudo se intenta encubrir la discriminación contra los rusos utilizando la letra de la ley. | UN | وأشار الى أنـــه كثيرا ما تبذل جهود لاخفاء التمييز ضد الروسيين وذلك باستخدام نص القانون. |
Se dice que los guardias rusos le hirieron los pies con una bayoneta y se los quemaron con cigarrillos. | UN | وأفيد أن الحراس الروسيين قد طعنوا قدميه بشفرة حربة وأحرقوهما بسجاير. |
Los ciudadanos de la Federación de Rusia que vivan fuera de su territorio pueden pertenecer a sindicatos rusos. | UN | ويمكن للمواطنين الروسيين المقيمين في الخارج أن ينضموا إلى نقابات روسية. |
El vehículo quedó destrozado, un oficial ruso resultó herido y otros soldados rusos sufrieron heridas leves. | UN | دمرت الناقلة وجرح ضابط روسي كما أصيب بعض الجنود الروسيين بإصابات خفيفة. |
Lo que persigue es tener una justificación para ejercer un control eficaz sobre Abjasia, con el pretexto de proteger a los nacionales rusos de los " bárbaros " georgianos. | UN | إنما الهدف من ذلك هو تبرير ممارسة سيطرة فعلية على أبخازيا بحجة حماية المواطنين الروسيين من `همجية ' الجورجيين. |
Los comandantes del grupo subversivo de reconocimiento eran los instructores rusos Igor Muzavatkin y Artur Zorin. | UN | وكان قائدا مجموعة الاستطلاع التخريبية المدربين الروسيين إيغور موزافاتكين وأرتور زورين. |
La cooperación estrecha, hasta fraternal, entre los periodistas rusos y los terroristas de la región de Donbas es bien conocida. | UN | ومعروف جيدا ذلك التعاون الوثيق بل والأخوي بين الصحفيين الروسيين والإرهابيين في منطقة الدونباس. |
Aquí a unos soldados italianos y civiles rusos, los alemanes le hicieron cavar sus tumbas para enterrarlos. | Open Subtitles | هنا ، بعض الجنود الإيطاليين و المدنيين الروسيين ، إن الألمان يجعلونهم يحفرون قبورهم |
Naturalmente, ellos intentarán matar a tantos rusos como puedan. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وسيحاولون وسيقتلون الروسيين قدراستطاعتهم |
1988, año de la destrucción de Alemania por los rusos. | Open Subtitles | عام 1988م , عام تحطّم المانيا الكامل على يد الروسيين |
¿Por qué crees que los líderes rusos viven tanto tiempo? | Open Subtitles | لماذا تظن أن هؤلاء الروسيين يعيشون طويلا |
Estoy esperando saber de los rusos posibles fuentes de infección por su parte. | Open Subtitles | أنا أنتظر من الروسيين حول مصادر العدوى المحتمله |
Tenemos una oportunidad de escuchar para determinar si nuestros corteses amigos, los rusos van a vender a Irán esa tecnología, que de hecho, es la bomba. | Open Subtitles | لدينا فرصه واحده للتنصت لتحديد ما إذا كان أصدقائنا الشجعان الروسيين سوف يبيعون هذه التكنولوجيا لإيران |
La mayoría de la población rusa votó a favor de la continuación de la reforma económica, a favor del estado de derecho y a favor de una política de apertura y cooperación. | UN | وصوتت أغلبية الروسيين لصالح استمرار اﻹصلاح الاقتصادي ولسيادة القانون ولسياسة الانفتاح والتعاون. |
Imaginé que habría menos barreras culturales con las rusas. | Open Subtitles | توقعت بأنه سيكون هناك سهولة تواصل مع الروسيين |