| El Departamento de Agricultura y Alimentación apoya programas de formación, especialmente en gestión de negocios y en gestión financiera de una explotación agrícola. | UN | كما أن البرامج التدريبية المدعومة من وزارة الزراعة والأغذية تشمل إدارة الأعمال التجارية والإدارة المالية للمزرعة. |
| A fin de estimular la propiedad conjunta de la tierra por parte de los cónyuges, el Departamento de Agricultura y Alimentación recomienda seguir las siguientes pautas: | UN | وأوصت وزارة الزراعة والأغذية باتخاذ الإجراءات التالية بغية تشجيع تقاسم ملكية الأرض بين الزوجين: |
| El Departamento de Agricultura y Alimentación coordinó un Grupo interdepartamental que examinó la cuestión del seguro social de las esposas de los agricultores. | UN | نسقت وزارة الزراعة والأغذية مجموعة فيما بين الوزارات درست مسألة تغطية الضمان الاجتماعي لزوجات من يعملون بالمزارع. |
| Quisiéramos ir aún más allá en el caso de la alianza mundial para la agricultura y la alimentación. | UN | ونود أن نذهب حتى إلى أبعد من ذلك في حالة الشراكة العالمية في مجالي الزراعة والأغذية. |
| Las fuentes de información al respeto proceden del Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura y Alimentación. | UN | وقد وردت المعلومات عما أشير إليه أعلاه من وزارة الصحة ووزارة الزراعة والأغذية. |
| Los datos nacionales sobre abastecimiento de alimentos proceden fundamentalmente del Ministerio de Agricultura y Alimentación. | UN | والمصدر الرئيسي للبيانات المتعلقة بالمخزون الوطني من الأغذية هو وزارة الزراعة والأغذية. |
| Al mismo tiempo, el Ministerio de Agricultura y Alimentación trabaja en la elaboración de recomendaciones concretas al pueblo albanés sobre una dieta sana y un equilibrio nutritivo. | UN | وفي نفس الوقت، تعكف وزارة الزراعة والأغذية على صياغة توصيات ملموسة من أجل ضمان توازن غذائي صحي لسكان ألبانيا. |
| Organizaciones supervisadas por el Ministerio de Agricultura y Alimentación | UN | المنظمات التي تديرها وزارة الزراعة والأغذية |
| c) Agricultura y Alimentación. Contribuir a mejorar la seguridad alimentaria mediante las innovaciones basadas en tecnologías ecológicamente adecuadas: | UN | (ج) الزراعة والأغذية: المساهمة في تحسين الأمن الغذائي من خلال الابتكار التكنولوجي في مجال الزراعة: |
| Se está preparando el informe sobre los resultados, que será presentado a los departamentos de Agricultura y Alimentación, y de Asuntos Rurales, de la Comunidad y de Gaeltacht en 2003. | UN | ويجري إعداد تقرير بما أنجز سيجري تقديمه إلى وزارتي الزراعة والأغذية وشؤون المجتمع المحلي والريف والمناطق الناطقة بالغيلية في عام 2003. |
| Área de programas A: Agricultura y Alimentación | UN | ألف - المجال البرنامجي ألف: الزراعة والأغذية |
| A. Área de programas A: Agricultura y Alimentación | UN | ألف- المجال البرنامجي ألف: الزراعة والأغذية |
| Según el Ministerio de Salud, el cumplimiento de este derecho sólo puede realizarse en estrecha colaboración con otros ministerios, como el Ministerio de Agricultura y Alimentación, el Ministerio de Economía, etc. | UN | وحسب الوزارة، لا يمكن إعمال هذا الحق إلا بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى من قبيل وزارة الزراعة والأغذية ووزارة الاقتصاد، إلخ. |
| Fuente: Ministerio de Agricultura y Alimentación. | UN | المصدر: وزارة الزراعة والأغذية. |
| Según el Ministerio de Agricultura y Alimentación, es muy importante a los efectos de la estrategia que se elaboren normas legales de apoyo a estas políticas. | UN | 345- وتؤكد وزارة الزراعة والأغذية أنه من المهم والأساسي جداً لأغراض الاستراتيجية أن توضَع تشريعات لدعم هذه السياسات. |
| El Seminario fue una iniciativa conjunta del Ministerio de Agricultura y Alimentación de Noruega, Innovación Noruega, el Gobernador del Condado de Nord-Trondelag y la FAO. | UN | وكانت هذه الحلقة مبادرة مشتركة بين وزارة الزراعة والأغذية وهيئة التجديد في النرويج وحاكم مقاطعة ترونديلاغ الشمالية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
| Por lo tanto, alentamos el desarrollo de una alianza mundial inclusiva para la agricultura y la alimentación. | UN | وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية. |
| Estas tres esferas deben figurar en un lugar destacado en la agenda de la nueva alianza para la agricultura y la alimentación. | UN | ويتعين أن تتصدر معالجة هذه القضايا جدول أعمال الشراكة الجديدة في مجال الزراعة والأغذية. |
| Por lo tanto, alentamos a que se establezca una alianza mundial inclusiva para la agricultura y la alimentación. | UN | وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية. |
| Además, el comercio dentro de la región sufrió por las variaciones de los tipos de cambio y el aumento del proteccionismo, en especial en los sectores agrícola y alimentario. | UN | كما تأثرت التجارة داخل المنطقة تأثرا سلبيا بالتغيرات في أسعار الصرف وبتزايد النزعة الحمائية خاصة في قطاعيّ الزراعة والأغذية. |
| La principal institución nacional de ejecución y colaboración de los proyectos de asistencia técnica de la FAO en Zambia es el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Pesquerías. | UN | ووزارة الزراعة والأغذية ومصائد الأسماك هي الشريك الوطني والمؤسسة المنفذة الرئيسية لمشاريع المساعدة التقنية التي تقدمها الفاو في زامبيا. |
| Esta cooperación se puede realizar dentro del marco de las organizaciones subregionales o regionales de países en desarrollo mediante programas especiales para los sectores de la agricultura y los alimentos y programas comerciales. | UN | ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار منظمات دون إقليمية أو إقليمية في البلدان النامية، عبر برامج مكرسة لتنمية قطاعي الزراعة والأغذية وبرامج تجارية. |