"الزوارق" - Translation from Arabic to Spanish

    • lanchas
        
    • embarcaciones
        
    • barcos
        
    • buques
        
    • botes
        
    • canoas
        
    • barco
        
    • kayaks
        
    • mar
        
    • naves
        
    • navales
        
    • bote
        
    • canoa
        
    • de los pesqueros
        
    • las balsas
        
    Bueno, incluso has dicho que las botas del pobre hombre eran parecían lanchas. Open Subtitles حسنا، حتى أنتي قلتي أن احذية الرجل المسكين بحجم الزوارق الحربية
    Los vuelos de los aviones canadienses se coordinarán estrechamente con los vuelos y las patrullas de lanchas del Servicios de Guardacostas de los Estados Unidos. UN وتنسق التحليقات الكندية مع تحليقات خفر سواحل الولايات المتحدة ودوريات الزوارق المسلحة تنسيقا وثيقا.
    Las embarcaciones no podrán portar armas ni municiones, ni pescar utilizando explosivos. UN ولا تحمل الزوارق أسلحة أو ذخيرة، ولا تصطاد السمك باستخدام المتفجرات.
    Además, la armada israelí había atacado el muelle próximo a Kanh Younis donde había barcos amarrados. UN كما اقتحم اﻷسطول اﻹسرائيلي الرصيف البحري القريب من خان يونس، حيث كانت الزوارق راسية.
    Esa situación preocupa a los habitantes de la isla, ya que se precisan cuatro hombres para manejar los botes que salen al encuentro de los buques de pasajeros. UN وينظر السكان بعين القلق إلى هذا الوضع إذ يلزم أربعة رجال لتشغيل الزوارق التي تستخدم لإنزال الركاب من السفن المدنية.
    En Mauricio, la FAO prestó apoyo a programas de capacitación para pescadores y a la construcción de botes. UN وفي موريشيوس، قدمت الفاو الدعم لبرامج التدريب لصيادي اﻷسماك وبناء الزوارق.
    lanchas de guerra israelíes hicieron disparos frente a las costas de Tiro. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    Ante la reacción de los guardias iraníes, las lanchas se retiraron. UN وفرت الزوارق عائدة إثر رد فعل القوات اﻹيرانية.
    Después de dejar a bordo de las embarcaciones a algunas personas, las lanchas abandonaron la zona. UN وغادرت الزوارق المنطقة بعد أن أنزلت اﻷشخاص الذين كانوا على متنها.
    Ante la respuesta de las fuerzas iraníes, las lanchas se replegaron. UN وفرت الزوارق اﻷربعة هاربة أمام رد فعل القوات اﻹيرانية.
    Esas embarcaciones las usará fundamentalmente la policía civil en sus patrullas habituales por las islas. UN وسوف تستخدم الزوارق أساسا من قبل الشرطة المدنية اثناء دورياتها العادية فيما بين الجزر.
    Además, la consignación para la compra de embarcaciones no incluía las piezas de repuesto y el equipo diverso esencial para su funcionamiento. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    Las necesidades por concepto de conservación, reparaciones y piezas de repuesto se basan en una tasa anual del 10% del valor de ocho embarcaciones ligeras de propiedad de las Naciones Unidas, de 40.000 dólares cada una. UN تستند الاحتياجات المطلوبة لعمليات اﻹصلاح والصيانة وقطع الغيار إلى معدل سنوي قدره ١٠ في المائة من قيمة ثمانية من الزوارق الخفيفة المملوكة لﻷمم المتحدة ثمن كل منها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Se utilizaron menos horas porque no hubo barcos ni servicios de atraque durante largos períodos de tiempo. UN وقد انخفضت ساعات الدوريات البحرية نتيجة لعدم توفر الزوارق ومرافق الرسو لفترات زمنية طويلة.
    :: Realización de 386 días/patrulla de barcos fluviales UN :: القيام بما يعادل 386 يوما من أيام عمل دوريات الزوارق النهرية
    Los estudios se llevaron a cabo entre usuarios de las playas y los barcos, dueños de barcos y propietarios de chalets. UN وأجريت هذه الاستقصاءات بين رواد السواحل ومستعملي الزوارق ومالكي الزوارق وأصحاب الشاليهات.
    Los activos físicos del puerto consisten en seis remolcadores, 340 buques de otro tipo y 310 camiones con diversa capacidad de carga. UN وتشمل تجهيزات الميناء التي تتـألف مـن 6 زوارق للقـَـطْـر و 340 نوعا آخر من الزوارق و 310 شاحنات ذات قدرات شحن مختلفة.
    Construyeron canoas con balancines, que aparejaban con velas construidas con hojas de pandanácea. UN وبنوا الزوارق ذات الهيكل المزدوج وزودوها بأشرعة من ورق البندانوس.
    Un patrullero del Servicio de Guardacostas, tras perseguir a ese barco durante cinco días, había procedido al abordaje, la incautación y el remolque del barco a Guam. UN وفي أعقاب مطاردة استمرت خمسة أيام قامت بها الزوارق السريعة التابعة لخفر السواحل أمكن الصعود إلى ظهر السفينة، حيث حجزت وسحبت إلى غوام.
    Quiero decir, pensaba que era una gran idea, y empecé a construir kayaks. TED أعني، ظننتها كانت فكرة عظيمة، لذلك بدأت ببناء الزوارق
    El marco jurídico convenido para la investigación de los casos de refugiados del mar vietnamitas fue una condición sine qua non para la solución de ese problema. UN وقد كان اﻹطار القانوني المتفق عليه لفرز لاجئي الزوارق الفييتناميين شرطاً أساسياً لحل هذه المشكلة.
    Código internacional de seguridad para las naves de gran velocidad, 1994 UN المدونة الدولية بشأن سلامة الزوارق العالية السرعة، 1994
    31. Operaciones navales UN العمليات البحرية الزوارق الخفيفة
    Es posible. Un accidente con un bote. Open Subtitles أعتقد من المحتمل نعم , حادث رياضةِ الزوارق.
    Tienen kayak, windsurf, tienen canoa, tienen jet ski. Open Subtitles يوجد هناك إبحار بالقوارب، وركوب الأمواج وركوب الزوارق. و يوجد برنامج للتزحلق على المياه.
    1. A las 11.00 horas del 4 de mayo de 1993 se avistó a varias embarcaciones de pesca kuwaitíes que faenaban en las proximidades de la costa iraquí, entre la boya 23, en las coordenadas 1022, y la boya 27, en las coordenadas 9121. Algunos de los pesqueros kuwaitíes dispararon contra las embarcaciones de la patrulla de guardacostas que cumplía su deber en aguas territoriales iraquíes. UN ١ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٤/٥/١٩٩٣ شوهد عدد من زوارق الصيد الكويتية يقوم بالصيد قرب الساحل العراقي بين العوامة ٢٣ في الاحداثي الجغرافي )١٠٢٢( والعوامة ٢٧ في الاحداثي الجغرافي )٩١٢١( حيث قامت بعض الزوارق الكويتية بإطلاق النار باتجاه زوارق فوج خفر السواحل أثناء تنفيذها لواجبها في المياه العراقية.
    Si la flota española reúne las balsas, esa fuerza conjunta nos abrumará. Open Subtitles إذا إنضم الأسطول الإسباني إلى الزوارق فإن قوتهم المشتركة سوف تسحقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more