El aumento de 24 meses de trabajo obedece a la consignación de recursos para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ ٢٤ شهر عمل بتخصيص موارد لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
El aumento de 585.900 dólares es consecuencia de esas propuestas y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | وتمثل الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ٥٨٥ دولار اﻷثر المشترك لهذه المقترحات وتطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر. |
El aumento de 51.400 dólares obedece al hecho de que son necesarios más expertos de resultas de la ampliación de las actividades. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
El aumento de 20.000 dólares se relaciona con las necesidades en materia de comunicaciones de la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | وتعزى الزيادة التي تبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار إلى احتياجات الاتصالات لمكتب المدير التنفيذي. |
El aumento de 20.000 dólares se relaciona con las necesidades en materia de comunicaciones de la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | وتعزى الزيادة التي تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار إلى احتياجات الاتصالات لمكتب المدير التنفيذي. |
El aumento de 24 meses de trabajo obedece a la consignación de recursos para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ ٢٤ شهر عمل بتخصيص موارد لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات. |
El aumento de 585.900 dólares es consecuencia de esas propuestas y de la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. | UN | وتمثل الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ٥٨٥ دولار اﻷثر المشترك لهذه المقترحات وتطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر. |
El aumento de 51.400 dólares obedece al hecho de que son necesarios más expertos de resultas de la ampliación de las actividades. | UN | وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة. |
El aumento de 296.400 dólares se debe a esta redistribución y a la creación de nuevos puestos. | UN | وقد جاءت الزيادة التي تبلغ ٠٠٤ ٦٩٢ دولار نتيجة لهذه التحركات في الوظائف وإنشاء وظائف جديدة. |
El aumento de 46.600 dólares es necesario para que la Oficina pueda hacer frente al número creciente de casos de emergencia humanitaria en diferentes partes del mundo. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٠٠٦ ٦٤ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
El aumento de 296.400 dólares se debe a esta redistribución y a la creación de nuevos puestos. | UN | وقد جاءت الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٢٩٦ دولار نتيجة لهذه التحركات في الوظائف وإنشاء وظائف جديدة. |
El aumento de 46.600 dólares es necesario para que la Oficina pueda hacer frente al número creciente de casos de emergencia humanitaria en diferentes partes del mundo. | UN | وتلزم الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٤٦ دولار لتمكين المكتب من مواجهة التزايد في حالات الطوارئ اﻹنسانية بمختلف بقاع العالم. |
Este aumento de 2.000 millones de personas en tan corto período de tiempo no tiene precedentes en la historia de la humanidad. | UN | وهذه الزيادة التي تبلغ بليوني نسمة في تلك الفترة القصيرة من الزمن ليس لها سابقة في تاريخ البشرية. |
El aumento de 20 puestos del cuadro orgánico está compensado por la redistribución de puestos del anterior Departamento de Asuntos Económicos y Recursos Naturales. | UN | وهذه الزيادة التي تبلغ 20 وظيفة من موظفي الفئة الفنية يقابلها نقل وظائف من إدارة الشؤون الاقتصادية والموارد الطبيعية السابقة. |
Ello se debió principalmente a que los gastos de los programas aumentaron en 66,1 millones de dólares, cantidad equivalente al aumento de los recursos. | UN | ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى الزيادة التي تبلغ 66.1 مليون دولار في نفقات البرنامج، التي اقترنت بزيادة الموارد. |
El aumento proyectado de 53.100 dólares por encima del volumen de recursos estimados para el bienio 2012-2013 se debe principalmente al aumento de los gastos de personal con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ قيمتها المتوقعة 100 53 دولار عن حجم الموارد المقدرة لفترة السنتين |
Ese aumento del 40% se atribuye a la subida de los precios del petróleo y al aumento de la producción de petróleo en el Iraq. | UN | وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق. |
El aumento de 48.400 dólares, sobre la base de la pauta de gastos del pasado, se debe al aumento del número de miembros de la Comisión y a la celebración de períodos de sesiones anuales. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٤٨ دولار، المقدرة على أساس نمط الانفاق السابق، بزيادة عدد أعضاء اللجنة وبانعقاد دوراتها سنويا. |
El aumento de 59.600 dólares obedece a las nuevas necesidades del UNESIS, cuyos recursos se consignaban anteriormente dentro de la partida de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وتعزى الزيادة التي تبلغ ٦٠٠ ٥٩ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لنظام المعلومات هذا التي قدمت الموارد اللازمة لها فيما سبق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
El aumento de 48.400 dólares, sobre la base de la pauta de gastos del pasado, se debe al aumento del número de miembros de la Comisión y a la celebración de períodos de sesiones anuales. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٤٨ دولار، المقدرة على أساس نمط الانفاق السابق، بزيادة عدد أعضاء اللجنة وبانعقاد دوراتها سنويا. |