"السؤالِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pregunta
        
    • la
        
    Dr. Grissom, por favor responda la pregunta. Open Subtitles الدّكتور جريسوم، رجاءً أجبْ على السؤالِ.
    De acuerdo, Dee, responde a la pregunta correctamente y conseguimos la tarjeta. Open Subtitles الموافقة، دي، يُجيبُ هذا السؤالِ بشكل صحيح، نَحْصلُ على البطاقةِ.
    Protesto, la testigo ha contestado a la pregunta. Open Subtitles الإعتراض،لقد اجابت الشاهدة على السؤالِ عن الرجالِ
    ¿Por qué supone que he hecho una pregunta tan extraña? Open Subtitles لماذا تَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَسْألَ هذا السؤالِ الغريبِ؟
    Bajo la convencion de Ginebra, me temo que no puedo contestar eso. Open Subtitles حسب إتفاقية جنيفِ, فأَنا خائفُ ولا أَستطيعُ إجابة ذلك السؤالِ
    Eddie, creo que esa pregunta fué dirigida a tí. Open Subtitles إدي، أَعتقدُ ذلك السؤالِ كَانَ موجه نحوك.
    Sigo queriendo una respuesta a esa pregunta. ¿Hola? Open Subtitles أنا ما زِلتُ أُريدُ جوابَ إلى ذلك السؤالِ. مرحباً؟
    Señor, él realmente quiere una respuesta a esa pregunta. Open Subtitles اللورد، هو يَجِبُ أَنْ يُريدَ حقاً جواب إلى ذلك السؤالِ.
    Él debe estar impaciente por obtener una respuesta de esa pregunta. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عَضّ في القطعةِ أَنْ يُصبحَ جواب إلى ذلك السؤالِ.
    Y ahora, gracias a ti, sé que la respuesta a esa pregunta es sí. Open Subtitles والآن، شكراً لكم، أَعْرفُ ذلك الجواب إلى ذلك السؤالِ نعم.
    Te diré qué, ¿por qué no contestas ésta pregunta como su verdadero héroe, quién quiera que sea? Open Subtitles أنا سَأُخبرُك الذي، الذي لا تُجيبُ هذا السؤالِ كبطلكَ الحقيقي، مَنْ ذلك قَدْ يَكُون.
    Y la única manera de hacerlo es que respondas a la pregunta que hice en el conjuro. Open Subtitles والطريق الوحيد لي ليَعمَلُ ذلك لَك للإجابة على السؤالِ بأنّني سَألتُ متى إخترتُ النوبةَ.
    Los académicos pasan sus vidas tratando de responder esta pregunta. Open Subtitles يَصْرفُ العلماءُ الدينيونُ حياتُهم يُحاولُ أَنْ يُجيبَ هذا السؤالِ.
    Lo siento, pero de acuerdo a nuestro reglamento, tendrás que contestar la pregunta. Open Subtitles حَسناً، أَنا آسفُ، لكن القُبُول إلى كتابِ قاعدتِنا، أنت يَجِبُ أَنْ تُجيبَ على السؤالِ.
    Bueno, te iba a hacer la misma pregunta. Open Subtitles حَسناً أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك نفس السؤالِ
    Creo que significa que no deberías de contestar la pregunta. Open Subtitles أعتقد انه يَعْني بأنّك لم تجيبي على السؤالِ.
    A pesar de tu prefacio, no noté respeto en esa pregunta. Open Subtitles بالرغم مِنْ مقدّمتِكَ، أنا لَمْ أُكتشفْ كثيراً مِنْ الإحترامِ في ذاك السؤالِ.
    Simplemente aparecen y empiezan a hacer pregunta tras pregunta. Open Subtitles إنهمُ فقط يظهرونَ و يبدؤون في طرح السؤالِ تلو الآخر.
    Lo siento, pero puedo ser esa pregunta por un miembro del comite masculina? Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن هل يمكن أنْ يتم سؤالي ذلك السؤالِ مِن قِبل عضو لجنةِ ذكرِ؟
    Y yo le digo que no lo tengo y tengo cosas más importantes que hacer que estar sentada y responder a la misma pregunta todos los días. Open Subtitles ولقد إستمريتُ بإخبارهِ أنهُ ليسَ لديّ ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها .من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more