"السابع من التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • VII del informe
        
    En el anexo VII del informe figuran los datos presupuestarios de esas misiones. UN ويحتوي المرفق السابع من التقرير على بيانات تتعلق بميزانية هذه البعثات.
    La Asamblea considerará en primer término los proyectos de resolución que figuran en el párrafo 43 de la parte VII del informe. UN تنتقل الجمعيــة أولا إلــــى مشاريــع القرارات الواردة في الفقرة ٤٣ من الجزء السابع من التقرير.
    En el capítulo VII del informe se mencionan otros dos temas nuevos: los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, y la protección diplomática. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    Respecto al programa de trabajo de la Comisión, la delegación del Líbano considera satisfactorias las recomendaciones consignadas en el capítulo VII del informe que se examina. UN ٢٢ - وفيما يخص برنامج عمل اللجنة، يرى وفد لبنان أن التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير قيد النظر توصيات مرضية.
    Véase la parte VII del informe principal UN انظر الجزء السابع من التقرير الرئيسي.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el capítulo VII del informe. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، الفصل السابع من التقرير.
    En la sección VII del informe se indican las cuestiones concretas respecto de las cuales se requiere la orientación de la Comisión. UN وترد في الفرع السابع من التقرير مسائل معينة تُلتمس بشأنها توجيهات من اللجنة.
    La información sobre la situación financiera de ambos fondos figura en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 20 y 21. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21.
    La información sobre la situación financiera de ambos fondos se presenta en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 25 y 26. UN والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 25 و26.
    Por último, en la sección VII del informe se examinan los elementos principales que formarían parte del programa de trabajo del CAC correspondiente a 1996. UN ٨ - وأخيرا، يتضمن الفرع السابع من التقرير مناقشة العناصر الرئيسية المتوخاة لبرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٦.
    La sección VII del informe se refiere a la determinación de las nuevas cuestiones que habrá de considerar el Comité Especial en su futura labor. UN ١٣ - ويتعلق الجزء السابع من التقرير بتحديد مواضيع جديدة تنظر فيها اللجنة الخاصة في إطار أعمالها المقبلة.
    La administración del CCI ha apoyado las recomendaciones dimanadas del examen, que se presentan en la parte VII del informe. UN ٢٩ - واستطرد قائلا إن إدارة مركز التجارة الدولية أيدت التوصيات التي نجمت عن الدراسة الواردة في الجزء السابع من التقرير.
    Con particular reconocimiento, tomamos nota de la detallada e interesante deliberación sobre cuestiones relativas al desarrollo y la ordenación de los recursos marinos y a la protección y preservación del medio marino que figura en el capítulo VII del informe. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الخاص المناقشة المفصلة والمثيرة للاهتمام التي وردت في الفصل السابع من التقرير بشأن اﻷمور المتعلقة بتنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية وحفظها.
    En la sección VII del informe figuran medidas para introducir elementos de la presupuestación basada en los resultados. UN 25 - ويتضمن الفرع السابع من التقرير وصفا للتدابير الرامية إلى إدخال عناصر الميزنة على أساس النتائج.
    El capítulo VII del informe trata de las cuestiones que merecen un examen a fondo teniendo en cuenta la inexistencia de una práctica definida por parte de los Estados. UN 60 - ويتناول الفصل السابع من التقرير مسائل جديرة بالبحث الجاد مع انعدام وجود ممارسات دولية قاطعة.
    Recomendó que el Consejo ofreciera el apoyo necesario en las esferas enumeradas en la sección VII del informe nacional, con miras a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos. UN وأوصت بأن يقدم المجلس الدعم اللازم في المجالات المُبينة في الفرع السابع من التقرير الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعال.
    El orador acoge complacido el examen minucioso y constructivo del programa, procedimientos y métodos de trabajo de la CDI que figura en el capítulo VII del informe y señala a la atención la intención de su Gobierno de estudiar las recomendaciones pertinentes a fin de hacer observaciones concretas. UN ١٥ - وأعرب عن ترحيبه بالدراسة الوافية والبناءة لبرنامج اللجنة، واجراءاتها وطرق عملها الواردة في الفصل السابع من التقرير. وقال إن حكومته تعتزم دراسة التوصيات ذات الصلة بغرض تقديم تعليقات محددة.
    10. La aplicación de las recomendaciones formuladas en el capítulo VII del informe exigirá especial empeño, cooperación y sincera introspección del personal ordinario y directivo. UN ١٠ - وسوف يتطلب تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير بذل جهود استثنائية وتعاون ومصارحة من جانب الموظفين واﻹدارة على السواء.
    En lo concerniente al capítulo VII del informe (Responsabilidad de los Estados), es muy importante que se disponga en breve de un instrumento fundamental para regular las relaciones internacionales. UN ٥ - وبالنسبة للفصل السابع من التقرير )مسؤولية الدول(، قال إن من المهم جدا أن يوضع صك أساسي لتنظيم العلاقات الدولية في أقرب وقت ممكن.
    c En las tasas de la UNMIK se incluyen los factores de la Misión que se indican en la Sección VII del informe principal. UN (ج) تشمل معدلات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عوامل البعثة المشار إليها في الفرع السابع من التقرير الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more