Un país también señaló que tenía problemas de contaminación del agua debido al mal manejo de los desechos tóxicos producidos por la generación de electricidad. | UN | كما أشار بلد واحد إلى وجود تلوث في المياه بسبب إساءة التصرف في التخلص من النفايات السامة الناجمة عن توليد الكهرباء. |
Tampoco se sabe mucho acerca de las repercusiones sobre la salud de las combinaciones de productos químicos tóxicos que se emiten al quemar neumáticos. | UN | كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات. |
:: Derecho a estar libre de la contaminación y polución, de desechos tóxicos y radiactivos | UN | :: حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة والمشعة |
04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: | UN | 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة: |
04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: | UN | 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة: |
Desechos tóxicos y contaminantes orgánicos persistentes | UN | النفايات السامة والملوّثات العضوية الثابتة |
Muchos científicos creen que humanos pueden mutar ahi abajo debido a la exposición de desechos tóxicos, desviaciones radioactivas y viejas eces americanas. | Open Subtitles | العديد من العلماء يؤمنون بتحول البشر إلى مسوخ هناك بسبب التعرض للنفايات السامة و الإشعاعية و فضلات الأمريكيون الطيبون |
Pero los pesticidas tóxicos se absorbieron en el aire, el suelo, las plantas, los animales, ríos y océanos. | Open Subtitles | ولكن هذه المبيدات السامة تتسلل الى الهواء مدمرة كل شيئ التربة ،والنباتات والحيوانات والانهار والمحيطات |
Este loco ocupa todo su tiempo libre metiéndose en depositos de desechos tóxicos. | Open Subtitles | هذا الشخص يقضي معظم وقته يُحدِث المشاكل في أماكن النفايات السامة |
Y cierre la tapa del compartimiento pues va a liberar gases tóxicos. | Open Subtitles | وأخفض القارورة تماماً لأنها سوف تطلق كل أنواع الغازات السامة |
La ventaja de la quelación es que saca todos los metales tóxicos. | Open Subtitles | الفائدة من التنقية هي أن كل المعادن السامة يتم إزالتها |
Están llenos de tóxicos contaminantes que están haciendo que estés más enfermo. | Open Subtitles | مزورة أنها مليئة بالملوثات السامة و التي تجعلك مريضا ً |
8. Productos químicos tóxicos y gestión de | UN | ادارة المواد الكيميائية والنفايات السامة |
Francia es la depositaria del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. | UN | فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
A estos riesgos se debe agregar el peligro potencial de la contaminación nuclear y de la disposición de los desperdicios tóxicos. | UN | يضاف الى تلك اﻷخطار الخطر الكامن في التلوث النووي وإلقاء النفايات السامة. |
Debido a los océanos más cálidos por el calentamiento global, abundan las algas tóxicas. | TED | فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة. |
Registrad la casa buscando plantas tóxicas, bromuro de metilo y cualquier medicamento. | Open Subtitles | ابخثوا في المنزل عن النباتات السامة ميثيل البروميد و الادوية |
Tales sustancias son principalmente las que son tóxicas, persistentes o bioacumulativas. | UN | وهذه المواد هي بصورة رئيسية المواد السامة أو الدائمة أو التي تتراكم تراكما احيائيا. |
Dile que estás rociando su jardín con algo tóxico y que su perrito está gravemente enfermo y debe ir al veterinario. | Open Subtitles | أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه أن يذهب إلى الطبيب البيطري |
Al mismo tiempo, pedimos que el Gobierno atribuye mayor prioridad al esfuerzo encaminado a eliminar la producción tóxica. | UN | وفي الوقت ذاته، نطالب الحكومة بأن تعطي أولوية أعلى لجهود التخلص من إنتاج المواد السامة. |
Los químicos venenosos liberados por esta planta han estado contaminando el río sagrado por años. | Open Subtitles | المواد الكيميائية السامة صدرت من هذا النبات .. تم تلويث نهر تقي لسنوات. |
En tanto, las ranas dardo venenosas también son resistentes a sus propias toxinas, pero a través de otro mecanismo. | TED | وفي الوقت ذاته، طورت الضفادع السامة مناعتها ضد السموم التي تنتجها، ولكن من خلال آلية مختلفة. |
El venenoso heracleum gigante invade las orillas del río Támesis de Londres. | TED | ستغطي نباتات "هرقل" الضخمة السامة ضفاف نهر التايمز في لندن. |
La legislación no establece una prohibición absoluta de que las mujeres realicen trabajos difíciles o en condiciones nocivas. | UN | ولا يفرض القانون حظرا مطلقا على عمل المرأة في مجالات العمل الشاق أو وظروف العمل السامة أو الخطرة. |
La venenosa ideología de Al-Qaida ha prosperado en los entornos represivos. | UN | فالأيديولوجيا السامة للقاعدة تنمو على أعمال القمع. |
Las víboras cascabel y otros ofidios fabrican proteínas especiales que se combinan para desactivar los componentes del veneno en la sangre. | TED | تُصنّع الأفاعي الجرسية وأنواع أخرى من الأفاعي السامة بروتينات خاصة ترتبط مع المكونات السمية في الدم وتبطل مفعولها. |
Cuando aísles la toxina, sabrás de dónde provino. | Open Subtitles | عندما تعزل المادة السامة سيتسنى لك تحديد المصدر بشكل أسهل |
Detector para el muestreo y análisis de micropartículas y gases de sustancias explosivas, estupefacientes y venenos | UN | أجهزة كشف لمعالجة وتحليل الجسيمات الدقيقة وأبخرة المتفجرات والمخدرات والمواد السامة حاسوب رئيسي |
Los materiales tóxicos peligrosos deberían prohibirse totalmente. | UN | وينبغي أن تحظر على الفور المواد السامة الخطرة. |
Bueno, Garret tuvo la opción de la inyección letal, sin embargo escogió esta. | Open Subtitles | حسنا,غاريت كان لديه خيار الحقنة السامة لكنه اختار هذا عوضا عنها |