El Auxiliar Especial también ayudaría al Alto Comisionado en cuestiones administrativas y financieras, según procediera. | UN | كما سيقدم المساعد الخاص العون للمفوض السامي في المسائل اﻹدارية والمالية، حسب الاقتضاء. |
Ayuda al Alto Comisionado en todas las actividades previstas en su mandato, tanto en cuestiones de fondo como de organización. | UN | يساعد المفوض السامي في جميع اﻷنشطة في إطار ولايته بشأن المسائل الفنية والتنظيمية معا. |
Presta servicios de secretaría al Representante del Alto Comisionado en Nueva York. | UN | يوفر خدمات السكرتارية لممثل المفوض السامي في نيويورك. |
El Consejo agradeció al Sr. Carl Bildt su destacada actuación como Alto Representante en el período posterior a la firma del Acuerdo de Paz. | UN | ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام. |
El jefe ayudaría también al Alto Comisionado en su labor de coordinación con las dependencias de secretaría y los organismos situados en Nueva York. | UN | كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك. |
En el programa se prevé el establecimiento de una oficina del Alto Comisionado en Lilongwe, con el objeto de prestar asistencia en la ejecución del programa. | UN | وينص البرنامج على فتح مكتب للمفوض السامي في ليلنغوي لغرض تقديم المساعدة في تنفيذ البرنامج. |
NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS ANTE EL COMITÉ EJECUTIVO DEL PROGRAMA DEL ALTO Comisionado en SU 46º PERÍODO | UN | الى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في دورتها السادسة واﻷربعين |
El hincapié que se hace en la cooperación internacional ha orientado al Alto Comisionado en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | فما يتضمنه اﻹعلان من تنويه قوي بالتعاون الدولي يوجه النهج الذي يتبعه المفوض السامي في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
En general, ha habido voluntad de cooperar con la Oficina del Alto Comisionado en la búsqueda de soluciones positivas a los problemas de derechos humanos; sin embargo, no siempre sus llamados han recibido la respuesta deseada. | UN | وبوجه عام كانت الرغبة متوفرة للتعاون مع مكتب المفوض السامي في البحث عن الحلول اﻹيجابية لمشاكل حقوق اﻹنسان. |
En ese plan se esbozaba el marco jurídico y conceptual de las actividades del Alto Comisionado en Rwanda y se detallaban los recursos necesarios. | UN | ووصفت تلك الخطة اﻹطار القانوني والمفاهيمي ﻷنشطة المفوض السامي في رواندا، وعرضت المتطلبات من الموارد. |
El caso de Rwanda constituye un ejemplo del espíritu con que puede actuar el Alto Comisionado en situaciones de emergencia en materia de derechos humanos. | UN | وتجسد قضية رواندا الروح التي يمكن أن يعمل بوحيها المفوض السامي في الحالات الطارئة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
COMITÉ EJECUTIVO DEL PROGRAMA DEL ALTO Comisionado en SU 46º PERÍODO DE SESIONES | UN | الى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في دورتها السادسة واﻷربعين |
Debe encomiarse la labor del Alto Comisionado en la esfera de la educación en materia de derechos humanos. | UN | وقال إن عمل المفوض السامي في مجال تعليم حقوق اﻹنسان جدير بالثناء. |
El Consejo acoge con agrado la atribución de un papel más importante a la Oficina del Alto Representante en la coordinación de la asistencia a los medios de difusión independientes. | UN | ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة. |
Las Naciones Unidas prestarán pleno apoyo a la labor del Alto Representante en la supervisión de la aplicación de estos criterios. | UN | ولسوف تدعم اﻷمم المتحدة كاملا أعمال الممثل السامي في رصد تطبيق هذه المعايير. |
Los esfuerzos del Alto Representante en la aplicación del proceso de paz han ganado un amplio reconocimiento y apoyo a nivel internacional. | UN | ونالت جهود الممثل السامي في تنفيذ عملية السلام اعترافا وتأييدا دوليين واسعين. |
El carácter periódico de los contactos favorecerá una mayor integración y fortalecerá la representación de la Alta Comisionada en la Sede. | UN | وسيساهم ذلك في مزيد من التكامل بفضل ضمان التواصل على أساس منتظم، وسيعزز تمثيل المفوض السامي في المقر. |
Las actividades del Alto Comisionado a este respecto abren una nueva vía para la acción de las Naciones Unidas. | UN | وفتحت أنشطة المفوض السامي في هذا الشأن جادة جديدة لعمل اﻷمم المتحدة. |
Un grupo de expertos nórdicos presentó sus recomendaciones junto con un proyecto de convención nórdica sami en el otoño de 2005. | UN | في عام 2005، قدم فريق خبراء من بلدان الشمال توصياته مرفقة بمشروع اتفاقية لشعب السامي في بلدان الشمال. |
También se ha garantizado el derecho de los sami a que se traduzcan las decisiones a su idioma. | UN | وقد تمت كذلك كفالة حق حزب من أحزاب السامي في ترجمة قرار بلغة جماعة السامي. |
Aún debe encontrarse una solución jurídica a la cuestión del antiguo derecho de los samis a las actuales tierras de dominio público. | UN | ولا يزال يتعين التوصل إلى حل قانوني لمسألة الحق القديم لجماعات السامي في ملكية اﻷراضي التي تمتلكها الدولة حالياً. |
También estuvieron presentes el General Crouch, Comandante de la fuerza de estabilización, el Comisionado de Policía interino, Sr. Wasserman, y el Jefe de la Oficina del Alto Representante de Garrod meridional. | UN | وحضر الاجتماع أيضا قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار الجنرال كراوتش، ومفوض الشرطة بالنيابة واسرمان، ورئيس مكتب الممثل السامي في جنوب غارود. |
Una vez más, mi delegación espera debatir las recomendaciones que el Alto Comisionado debe presentar en ese sentido en 2003. | UN | ومرة أخرى يتطلع وفدي إلى مناقشة التوصيات التي سيقدمها المفوض السامي في عام 2003 في هذا الصدد. |
Su delegación, por lo tanto, apoya la política del Alto Comisionado de instituir un diálogo y una cooperación con los países, más que la del recurso a criterios acomodaticios. | UN | لذا يؤيد وفده سياسة المفوض السامي في إقامة حوار مع البلدان والتعاون معها بدلا من العمل بمعيار مزدوج. |
Se pide a las organizaciones y los organismos civiles que presten asistencia al Alto Representante para el desempeño de sus funciones, suministrándole toda la información atinente a las actividades que realicen en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويُطلب إلى المنظمات والوكالات المدنية أن تساعدا الممثل السامي في تنفيذ مسؤولياته عن طريق توفير جميع المعلومات المتصلة بعملياتهما في البوسنة والهرسك. |
La población sami de Finlandia se estima en 7.000 personas. | UN | ويقدر عدد السكان السامي في فنلندا ب000 7 شخص. |
En nombre del Alto Comisionado, los representantes del ACNUR en cada país, se ocupan de todos los aspectos de las actividades de la Oficina en el país o los países en que han sido acreditados. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Actividades del Alto Comisionado para promover y proteger todos los derechos humanos | UN | أنشطة مكتب المفوض السامي في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان |
El Consejo también observó deficiencias en la protección y la promoción de la lengua, la cultura y la educación saami y un progreso limitado en la solución del problema relativo al derecho de los saamis a la tierra. | UN | كذلك لاحظ المجلس ثغرات في مجال حماية وتعزيز لغة السامي وثقافتهم وتعليمهم وتقدما محدودا في حل المسائل المتصلة بحقوق السامي في الأراضي. |