"الست سنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seis años
        
    • los seis años
        
    • sexenal
        
    • seis años de
        
    • seis años más
        
    • sexenio
        
    • sus seis años
        
    • seis años para
        
    • los últimos seis años
        
    Su delegación está de acuerdo con el período básico propuesto de seis años, pero también está dispuesta a estudiar la posibilidad de adoptar un período básico de tres años. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    Un período de seis años parece adecuado, ni demasiado corto ni demasiado largo. UN لذلك تبدو الست سنوات فترة مناسبة، فلا هي قصيرة جدا ولا هي طويلة بشكل مفرط.
    Mírenlo muy de cerca, y verán por qué mi hijo de seis años ahora quiere ser un neurocientífico. TED راقبوها عن كثب. وسترون لماذا ابني ذو الست سنوات يريد أن يصبح عالم أعصاب.
    En los seis años transcurridos desde entonces, se han celebrado dos conferencias ministeriales, la primera en Beijing y la segunda en Addis Abeba. UN وخلال فترة الست سنوات التي مضت منذ ذلك الحين، عقد مؤتمران وزاريان في بيجين أولا ثم في أديس أبابا بعد ذلك.
    Por la otra, es un órgano que no ha podido hacer valer su razón de ser fundamental durante todo el tiempo que he permanecido aquí y en los seis años anteriores a mi llegada. UN وهو من جهة أخرى، هيئة أخفقت في تحقيق ما أنشئت لـه أساساً طوال فترة إقامتي وطوال فترة الست سنوات التي سبقت وصولي.
    Todos los proyectos formulados utilizan matrices que requieren un vínculo claro y verificable entre el plan estratégico sexenal, el programa de trabajo y el presupuesto bienales y los proyectos propuestos. UN وتستخدم جميع المشاريع التي أُعدت نماذج تتطلب وجود صلة واضحة ويمكن التحقق منها بين الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين والمشاريع المقترحة.
    Ello se refleja en el informe, que indica que los niños de uno a seis años de edad asisten a clases sobre materias que están vinculadas en forma estereotipada a su género. UN تجلى ذلك في التقرير الذي أشار إلى أن الأطفال الذين تبلغ سنهم السنة إلى الست سنوات يشاركون في فصول مواضيع تقترن جريا وراء القوالب النمطية بانتمائهم الجنسي.
    Se trata de un proyecto de seis años para hacer 100 de estos seres humanos. TED ويدور حول مشروع الست سنوات لصناعة 100 من هؤلاء البشر
    Y el motivo por el que la trajo es que ese niño de seis años estaba enseñandole a su madre a leer y escribir. TED وسبب جلبها لأمها أن هذه الطفلة ذات الست سنوات كانت تعلّم والدتها كيف تقرأ وتكتب.
    Los niños de seis años no piensan en niñas. Open Subtitles الصبيان ذوو الست سنوات لا تكون الفتيات جزءا من تفكيرهم
    Mira, o se lo preguntas o recortas la entrepierna y te arriesgas a enseñarles a niños de seis años tu país de las maravillas invernal. Open Subtitles ‎انظري، اما ان تسأليها ‎او انك تمزقين المنشعب ‎و المخاطرة بعرض عجائب فصل الشتاء الخاصة بك ‎للأطفال ذوي الست سنوات
    Hablando del tema, ¿cómo está ni niña de seis años favorita? Open Subtitles بالتحدث عنها كيف هي صديقتي المفضلة صاحبة الست سنوات
    No hay nada por lo que no podamos pasar juntos... ni siquiera una fiesta de cumpleaños de seis años, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا يوجد شيء يصعب علينا حتى وإن كانت حفلة عيد ميلاد لطفل الست سنوات
    Durante los seis años examinados, se enviaron en el marco del mandato comunicaciones acerca de 70 casos pertenecientes a esa categoría. UN وأرسلت الولاية رسائل بشأن 70 قضية تتعلق بهذه الفئة خلال فترة الست سنوات.
    Detrás de ese árbol, se ocultaba, a los seis años. Open Subtitles كانت تختبئ خلف هذه الشجرة في عمر الست سنوات
    Como ha sido estos años maravillosos los seis años más bonitos de mi vida. Open Subtitles كما كانت هذه السنوات الرائعة هذه الست سنوات الاجمل في حياتي
    Resulta difícil planificar actividades a largo plazo de forma realista; por ello, en el nuevo documento de planificación se debería exponer el programa de trabajo a mediano plazo de las Naciones Unidas para un período de cuatro años, en lugar de los seis años que cubre en la actualidad el plan de mediano plazo. UN ونظرا لصعوبة التخطيط بصورة واقعية على اﻷجل الطويل، ينبغي أن تعرض وثيقة التخطيط الجديدة برنامج عمل اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل لفترة أربع سنوات بدلا من فترة الست سنوات الحالية.
    El subprograma se ha concertado con la esfera de interés prioritario 1 del plan estratégico sexenal para 20142019. UN وهذا البرنامج الفرعي متوائم مع مجال التركيز 1 في الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019.
    El total de las consignaciones netas para todos los componentes del presupuesto bienal se mantuvo básicamente en el mismo nivel durante el sexenio. UN وبقي مجموع الاعتمادات الصافية التي تشمل جميع عناصر ميزانية فترة السنتين دون تغيير أساسي على مدى فترة الست سنوات.
    Durante sus seis años de existencia, el BeppoSAX ha completado con éxito un conjunto de programas de observación que han permitido una cobertura profunda y general de la radiación de rayos X de origen celeste. UN في أثناء الست سنوات من عمر الساتل بيبوساكس أنجز بنجاح مجموعة من برامج الرصد التي قدمت تغطية عامة وعميقة للاشعاعات السينية ذات المنشأ السماوي.
    Aunque este porcentaje es pequeño, en los últimos seis años se ha multiplicado por dos el número de mujeres encarceladas. UN وفيما تظل هذه النسبة المئوية صغيرة فإن عدد الإناث في السجن تضاعف على مدار الست سنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more