"السخية" - Translation from Arabic to Spanish

    • generosas
        
    • generosa
        
    • generosos
        
    • generoso
        
    • generosidad
        
    • generosamente
        
    • las importantes
        
    Se reconocen con agradecimiento las generosas contribuciones de los países donantes al Fondo Fiduciario. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes a ambos fondos fiduciarios. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين.
    Observando con reconocimiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al grupo de trabajo, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    Ahora la comunidad internacional tiene la responsabilidad de extender una generosa mano de ayuda para apoyar ese proceso. UN إن عبء تقديم يد المساعدة السخية لدعم هذه العملية يقع اﻵن على عاتق المجتمع الدولي.
    En ese sentido, agradezco la generosa aportación realizada al Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo en Darfur. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن تقديري للمساهمة السخية المقدمة إلى صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور.
    Nuestro trabajo debe ser coronado por resultados concretos si queremos que la Conferencia siga siendo fiel a sus generosos objetivos. UN ولا بد من تحقيق نتائج ملموسة تتوج أعمالنا إذا ما أريد للمؤتمر أن يظل مخلصا ﻷهدافه السخية.
    ¿Qué clase de hombres son aquellos que prefieren quemar su amada ciudad hasta los cimientos, antes que aceptar mi generoso acuerdo? Open Subtitles أي نوع من الرجال هم؟ لدرجة أن يحروقوا مدينتهم الحبيبة عن بكرة أبيها بدلًا من قبول تسوية السخية.
    Observando con reconomiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al grupo de trabajo, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالمساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia y Noruega por sus generosas contribuciones al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومتي استراليا والنرويج لتبرعاتهما السخية.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Bolivia, Colombia, España y México por sus generosas contribuciones al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز.
    En esta oportunidad, quisiéramos agradecer profundamente a todos los países donantes sus generosas contribuciones al Centro Camboyano de Remoción de Minas. UN نود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر باخلاص جميع البلدان المانحة ﻹسهاماتها السخية للمركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام.
    El Fondo sólo logró iniciar sus actividades y crecer gracias a las generosas contribuciones anuales de muchos países, pequeños y grandes, ricos y pobres, desarrollados y en desarrollo. UN ولم يتمكن الصندوق من الانطلاق بعمله ومن النمو إلا بفضل المساهمات السنوية السخية التي قدمتها بلــدان كثيــرة، صغيرة وكبيرة، غنية وفقيرة، نامية ومتقدمة النمــو.
    Observando con reconocimiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al grupo de trabajo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    Agradecemos a los Gobiernos de Indonesia y de Viet Nam su generosa asistencia al convenir en ser los anfitriones de esas negociaciones. UN ونعرب عن امتناننا لحكومتي اندونيسيا وفييت نام على مساعدتهما السخية لقبولهما استضافة هذه المفاوضات.
    Por medio de su generosa contribución, el Ministerio Federal de Ciencia e Investigación ha convertido en realidad esta exposición. UN ولولا المساهمة السخية التي قدمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون العلمية واﻷبحاث لما تحول هذا المعرض إلى حقيقة.
    En particular apreció la hospitalidad y asistencia generosa del Departamento de Cooperación Humanitaria Internacional y Derechos Humanos. UN وأعرب بوجه خاص عن تقديره للمساعدة السخية التي قدمتها إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان ولحسن ضيافة هذه اﻹدارة.
    Cuando abandonaron sus imperios tras la segunda guerra mundial, la democracia se transformó en desarrollo en Europa sólo con la adopción singularmente generosa del Plan Marshall. UN وعندما تخلصت من امبراطورياتها بعد الحرب العالمية الثانية، لم تصبح الديمقراطيــة تنميــة في أوروبــا إلا بقبــول خطة مارشــال السخية الفريــدة من نوعهــا.
    Lesotho espera una respuesta generosa. UN وقال إن ليسوتو تعول على الاستجابة السخية لهذين الندائين.
    En nombre del Secretario General, el Contralor da las gracias al Gobierno de Kuwait por su generosa aportación. UN وأعرب باسم اﻷمين العام عن التقدير لحكومة الكويت إزاء مساهمتها السخية.
    Se espera que estos generosos sueldos ayuden a mantener la independencia de la judicatura. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه المرتبات السخية على صون استقلال الهيئة القضائية.
    Hemos proporcionado servicios de infraestructura e incentivos generosos a los inversionistas nacionales y extranjeros. UN ووفرنا تسهيلات البنية اﻷساسية والحوافز السخية للمستثمرين المحليين واﻷجانب.
    Hubo muchos casos alentadores de trato generoso y reducción de la deuda, así como también casos en que los progresos fueron más lentos. UN فكانت هناك حالات مشجعة جدا شملت المعاملة السخية وتخفيض الديون. كما كانت هناك حالات كان فيها التقدم أكثر بطئا.
    Trabajemos todos juntos mediante esta nueva Convención para restaurar a cabalidad la generosidad del océano que hoy hemos tomado prestado de nuestros hijos. UN فلنعمل جميعا من خلال هذه الاتفاقية لرد ثروة المحيطات السخية التي نستعيرها اليوم من أطفالنا الى كامل طاقتها.
    Los miembros del Consejo también exhortaron a los donantes a responder generosamente al llamamiento de urgencia del Secretario General. UN وحث الأعضاء أيضا المانحين على الاستجابة السخية لنداء الأمين العام السريع.
    Expresando su reconocimiento por las importantes contribuciones voluntarias que ha hecho el Gobierno de Kuwait a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait, así como por las contribuciones de otros gobiernos, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى بعثة المراقبة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more