"السرّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • secreto
        
    • la clave
        
    • secretos
        
    • Secretario
        
    • truco
        
    • mantener
        
    No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. Open Subtitles لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك
    Y todo el mundo va con una cámara espía es imposible mantener un secreto Open Subtitles وكلّ شخص عبارة عن آلة تصوير تجسّسية ناطقة متنقّلة مستحيل كتمان السرّ
    Bueno, estoy segura que preferiría tener su reposapiés a que comparta ese pequeño secreto. Open Subtitles أوقن أنّه سيودّ رأسي مسند قدمين عن أن أفشي ذلك السرّ الصغير.
    Resulta que el secreto está en un formulario del Departamento de Tránsito (DT) TED لقد وضح أن السرّ له علاقة بطلب إدارة المرور.
    Esta es la manera en la que Internet trabaja. Este es el gran secreto. TED وهذا كيف يعمل الإنترنت. هذا هو السرّ العظيم الكبير.
    Son las humildes guardianas del secreto. Open Subtitles إنّهم الأوصياء المتواضعين على السرّ
    Os prometí el gran secreto y no os defraudaré. Open Subtitles أنا أعدكم بأنّ السرّ العظيم وأنا لن نقوم بتخييب ظنّكم
    Alguien nos robó nuestras copias para mantener esto secreto. Open Subtitles ذهب شخص ما إلى قطعة المشكلة سرقة نسخنا لكتمان هذا السرّ.
    Le dejaré saber un pequeño secreto. Open Subtitles حسنا، أنا سأسمح لك بالدخول على السرّ الصغير.
    En secreto de los colonizadores extraterrestres. Open Subtitles في السرّ من المستعمرين الأجانب.
    No tengo familia. Ése es el gran secreto. ¿Estás contenta? Open Subtitles ليس لديّ عائلة، هذا هو السرّ الكبير هل أنت سعيدة؟
    Así que el amorío de mi esposa es un secreto a voces, ¿eh? Open Subtitles -إنها تبحث عنك إذا قصة زوجتي فقط هذا السرّ المعروف الكبير
    Si no seguimos la orden, asumirán que simpatizamos con los soldados, y concluirán que no somos de fiar para guardar el secreto, nos matarán también. Open Subtitles إذا لم نقم بتنفيذ الأمر، سيفترضون أننا نتعاطف مع الجنود وأننا غير مؤتمنين للحفاظ على هذا السرّ
    Trabaja para mis padres así que tuve que guardar el secreto. A todos. Open Subtitles يعمل عند والداي لذا كان لا بدّ أن نكتم السرّ عن الكلّ.
    A lo largo del curso de muchos, muchos años generación tras generación hemos hecho avances tecnológicos desarrollados en secreto. Open Subtitles العديد من السنوات مرت جيل بعد الجيل، جعلنا التقنيين يتطورا هنا في السرّ.
    Pero, con el tiempo, un hombre, inspirado por esta tierra y su vida salvaje, vería las cosas de una forma diferente, descubriendo un secreto que permanece oculto en este universo de islas. Open Subtitles رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف يكتشف السرّ المخفي ضمن جزيرة الكون هذه
    Un secreto que transformaría no sólo nuestra forma de ver estas islas, sino también toda nuestra comprensión de la vida en la Tierra. Open Subtitles السرّ الذي يتحوّل ليس فقط كيفما رأينا هذه الجزر لكن فهمنا الكامل من الحياة على الأرض
    Cuando murió realmente no sabía si podría seguir manteniendo el secreto por mi cuenta. Open Subtitles ..عندما مات. فإني حقا ً لم أدرك إن كان يمكنني أن أكتم السرّ لوحدي.
    la clave es simplemente imaginar que son alienígenas de un universo distante. Open Subtitles "السرّ هو أن تعتبرهم ببساطة مخلوقاتٍ فضائيّة من كون بعيد"
    Ningún problema. Yo sé guardar secretos. Open Subtitles ليست هناك مشكلة أنا يمكن أن أكتم السرّ افضل من أي شخص، في الحقيقة
    El Secretario ha dicho ahora que la invitación del Presidente del Grupo de Trabajo requeriría recursos extrapresupuestarios, y que se disponía de esos recursos. UN وقد قال أمين السرّ الآن أن دعوة رئيس الفريق العامل ستتطلب موارد خارجة عن الميزانية، وأن هذه الموارد متوفرة.
    Bien, el truco de esto pasar la aguja justo en medio de las costillas, ¿sí? Open Subtitles حسناً، السرّ في هذا هو إدخال الإبرة بين الأضلع مباشرةً, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more