Desde 1979 el papel y las responsabilidades de las mujeres, que representan aproximadamente el 60% de la población adulta, han aumentado de manera impresionante. | UN | ومنذ عام ٩٧٩١ زاد بدرجة كبيرة دور المرأة ومسؤولياتها، وهي التي تشكل تقريبا ٠٦ في المائة من مجموع السكان البالغين. |
Nos preocupa sobremanera la rapidez con que se propaga la epidemia, que ha alcanzado ya al 1,63% de la población adulta de Ucrania. | UN | كما يساورنا بالغ القلق إزاء معدل انتشار الوباء، الذي قد وصل إلى 1.63 في المائة من السكان البالغين في أوكرانيا. |
Casi el 25% de la población adulta y 12.000 niños menores de 14 años vivían con el VIH. | UN | ويحمل الفيروس نحو ربع من السكان البالغين و000 12 طفل تقل أعمارهم عن 14 سنة. |
Si se considera la población de 15 años o más las cifras son más alentadoras. | UN | وعندما ننظر إلى السكان البالغين من العمر ٥١ عاماً فأكثر نجد مع ذلك أن اﻷرقام أكثر تشجيعاً. |
Porcentaje de asistencia escolar de la población mayor de 5 años, | UN | النسب المئوية لتوزيع السكان البالغين خمس سنوات فأكثر، حسب |
De hecho, los milenistas son la población adulta más grande y diversa en este país. | TED | في الحقيقة، يعد جيل الألفية أكبر السكان البالغين وأكثرهم تنوعًا في هذا البلد. |
Las mujeres forman cerca del 65% de la población adulta. | UN | إذ تبلغ نسبة اﻹناث من مجموع السكان البالغين ٥٦ في المائة تقريبا. |
Gran parte de la población adulta fue obligada a participar en las matanzas. | UN | كما أكرهت نسبة كبيرة من السكان البالغين على المشاركة فيها. |
Por consiguiente, hasta hace poco tiempo, el 88% de la población adulta había recibido enseñanza de algún tipo. | UN | وهذا معناه أن ٨٨ في المائة من السكان البالغين تلقوا، حتى عهد قريب، قسطا ما من التعليم. |
En la mujer la tasa es de 4,0% mientras que la escolarización promedio de la población adulta es del noveno grado. | UN | وتبلغ هذه النسبة ٤ في المائة بين النساء، ويصل معدل التعليم بين السكان البالغين إلى الصف التاسع. |
Cerca del 20% de la población adulta tiene problemas de salud mental. | UN | وهناك نحو 20 في المائة من السكان البالغين يعانون من مشاكل صحية نفسية. |
Hoy, el 32% de la población adulta en Israel hace algún tipo de voluntariado. | UN | واليوم نجد أن 32 في المائة من السكان البالغين في إسرائيل هم متطوعون من نوع أو من آخر. |
El 45% de la población adulta percibe subsidios, y los padres tienen la obligación de mantener a sus hijos hasta que cumplen los 18 años. | UN | ويحصل 45 في المائة من السكان البالغين على مدفوعات تحويلية، ويكون على الآباء واجب رعاية أولادهم حتى سن 18. |
A ese fin, hemos efectuado un estudio sociológico entre la población adulta de Bulgaria sobre las actitudes en la esfera de la migración. | UN | ولذلك، فقد أجرينا دراسة تتعلق بعلم الاجتماع حول توجهات الهجرة بين السكان البالغين في بلغاريا. |
Según las encuestas de opinión pública, el 80% de la población adulta de Rusia comparte esa opinión. | UN | ويفيد استطلاع للرأي أن نحو 80 في المائة من السكان البالغين في الاتحاد الروسي يشاطرونه هذا الرأي. |
En muchos de sus países, los jóvenes constituyen un alto porcentaje de la población adulta. | UN | ويشكل الشباب نسبة كبيرة من السكان البالغين في كثير من بلدان القارة. |
Los últimos datos indican una prevalencia del 1,6% en la población general y del 2,6% en la población adulta. | UN | وقد أظهرت البيانات الأخيرة أن معدل الإصابات بلغ 1.6 في المائة بين السكان عموما، و 2.6 في المائة بين السكان البالغين. |
Con un 8% por lo menos de la población de 10 millones de habitantes infectados con VIH/SIDA, casi todos los habitantes de Malawi están afectados ahora por la epidemia. | UN | يتأثر حاليا كل شخص في ملاوي تقريبا من الوباء، إذ أصيب بالفيروس 8 في المائة على الأقل من السكان البالغين 10 ملايين نسمة. |
Tasas de analfabetismo entre la población de más de 15 años, por grupo de edad*, 1970-1999 | UN | معدلات محو الأمية عند السكان البالغين 15 سنة أو أكثر، بحسب الفئة |
Porcentaje de asistencia escolar de la población mayor | UN | النسب المئوية لتوزيع السكان البالغين خمس سنوات فأكثر، |
En septiembre de 1997, las mujeres constituían el 51,2% de la población en edad laboral y el 44,7% de la fuerza de trabajo. | UN | ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شكلت النساء ٥١,٢ في المائة من السكان البالغين سن العمل و ٤٤,٧ من القوة العاملة. |
En otros términos, 7 de cada 10 personas en edad de trabajar participan en las actividades económicas en el país. | UN | وبعبارة أخرى، يشارك سبعة من كل عشرة أفراد من السكان البالغين سن العمل على نحو فعال في الأنشطة الاقتصادية بالبلد. |
Proporción de población adulta de no ciudadanos registrados para votar; | UN | نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت |
La proporción entre personas de 60 años o más y personas en edad activa es un indicador de la carga que el cuidado de los mayores podría suponer para los jóvenes. | UN | وتشير نسبة السكان البالغين 60 سنة أو أكثر إلى السكان في سن العمل إلى العبء الذي قد تشكله إعالة الأجيال المسنة على الأجيال الأصغر سنا. |
Se calcula que la proporción de género entre los adultos es de 1 hombre por 0,85 mujeres. | UN | وتقدر نسبة الذكور إلى الإناث بين السكان البالغين 1 إلى 0.85. |