"السكك الحديدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ferrocarril
        
    • los ferrocarriles
        
    • ferroviario
        
    • ferroviarias
        
    • de ferrocarriles
        
    • ferroviaria
        
    • ferroviarios
        
    • vías férreas
        
    • tren
        
    • vía férrea
        
    • trenes
        
    • ferrocarriles y
        
    • los rieles
        
    • vagón
        
    Los medios y las vías de tránsito internacional por carretera y ferrocarril de Swazilandia se mantienen y funcionan de manera aceptable. UN أما الطرق البرية ومرافق السكك الحديدية الدولية الخاصة بالمرور العابر في سوازيلند فتجري صيانتها وتشغيلها على نحو معقول.
    El caso se asignó a la Fiscalía del Condado de Kosice, que lo remitió a la Policía del ferrocarril. UN وأُحيلت الحالة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في كوسيتش الذي أحال المسألة إلى شرطة السكك الحديدية.
    Se calcula que se necesitarán 64.200.000 kuna para la reconstrucción de los ferrocarriles de la región croata del Danubio. UN ومن المقدر أن يتطلب إصلاح خطوط السكك الحديدية في منطقة الدانوب الكرواتية ٠٠٠ ٢٠٠ ٦٤ كونا.
    Los posibles ahorros de energía en el tráfico ferroviario se estiman entre un 10% y un 33% a nivel mundial. UN وتتراوح وفورات الطاقة في حركة مرور السكك الحديدية من ١٠ إلى ٣٣ في المائة في العالم أجمع.
    Además de las renovaciones realizadas se han reformado varias estaciones ferroviarias para facilitar el acceso en silla de ruedas. UN وإلى جانب الإصلاحات، أُدخلت تحويرات على عدد من محطات السكك الحديدية لإتاحة الوصول إليها بكرسي متحرك.
    En 2004, el Nepal enlazó por vez primera con la red de ferrocarriles indios. UN وفي عام 2004، تم ربط نيبال لأول مرة بشبكة السكك الحديدية الهندية.
    Espero que ese tren se detenga para considerar su itinerario junto con la empresa ferroviaria. UN وآمل أن يتوقف هذا القطار ليعيد النظر في جدوله مع شركة السكك الحديدية.
    Los desacuerdos políticos siguen impidiendo la reanudación de los principales servicios ferroviarios. UN ولا تزال الخلافات السياسية تعوق استئناف خدمات السكك الحديدية الرئيسية.
    Están regulados igualmente los precios de los autobuses de pasajeros y el transporte por ferrocarril, y los servicios de telecomunicaciones. UN كما تظل أسعار النقل بالحافلات وعن طريق السكك الحديدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية خاضعة هي الأخرى للتنظيم.
    Los representantes del Instituto hicieron aportaciones sustantivas a la formulación del acuerdo intergubernamental sobre la Red del ferrocarril Transasiático. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    "El ferrocarril de Whiskey Slide tenía un vagón a prueba de bandidos. Open Subtitles شريحة الويسكى ، وسيارة السكك الحديدية كانت واقية لقطاع الطرق
    El ferrocarril se apropia de mis tierras por el derecho a expropiar. Open Subtitles شركة السكك الحديدية ستأخذ أرضي تحت اتفاقية التمليك اتفاقية التمليك
    los ferrocarriles también han recibido una ayuda especial para adquirir equipo y material rodante y mantener la vía férrea. UN وحظيت السكك الحديدية هي اﻷخرى بدعم خاص لشراء معدات دارجة وغير دارجة ولصيانة خطوط السكك الحديدية.
    Modalidades de participación del sector privado en los ferrocarriles, los aeropuertos y los puertos UN مجموعة مختار من أشكال المشاركة الخاصة في السكك الحديدية والمطارات والموانئ البحرية
    En 2005 se crearon 2.000 nuevos puestos de trabajo y se proporcionaron más de 5.000 primeros empleos a jóvenes en el sistema ferroviario del país. UN وأنشئت ألفا وظيفة جديدة في عام 2005، وأتيحت وظائف لأول مرة لأكثر من 000 5 شاب في شبكة السكك الحديدية للبلد.
    El vínculo ferroviario que une Split y Zagreb, vía Knin, a Europa no funciona desde hace ya dos años. UN ووصلة السكك الحديدية التي تربط سبليت وزغرب بأوروبا، عبر كنين، قد تعطلت فعلا منذ سنتين.
    Debido al aumento de la competencia con el sector vial, las empresas ferroviarias han experimentado un crecimiento lento o, a veces, negativo. UN وقد شهدت شركات السكك الحديدية نمواً بطيئاً أو سلبياً في بعض الأحيان، نتيجة المنافسة المتزايدة مع قطاع الطرق البرية.
    En 1995 se convocará un grupo especial de expertos sobre normas de carreteras y trazado de rutas ferroviarias. UN سيتم في عام ١٩٩٥ عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص معني بمعايير الطرق واحتياجات طرق السكك الحديدية.
    Entre otros problemas de funcionamiento de la red de ferrocarriles descentralizada en la actualidad está el de la escasez de combustible en algunas repúblicas, en particular Belarús y Ucrania, que en ocasiones ha perturbado el tráfico ferroviario. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تعوق تشغيل شبكة السكك الحديدية اللامركزية الجديدة نقص الوقود في بعض الجمهوريات، ولا سيما أوكرانيا وبيلاروس، مما أدى في بعض اﻷحيان إلى انقطاع حركة النقل بالسكك الحديدية.
    En América del Sur se ha avanzado en relación con la integración ferroviaria. UN وأُحرِز تقدم في ما يتعلق بتكامل السكك الحديدية في أمريكا الجنوبية.
    Las juntas de comercio en nudos ferroviarios como Chicago incentivaban a los granjeros a cultivar un maíz estandarizado. TED لوحات التجارة في مراكز السكك الحديدية مثل شيكاغو شجع مزارعي الذرة لزراعة محصول واحد موحد.
    No ha habido expropiación de tierras beduinas desde 1989, aparte de expropiaciones para la construcción de carreteras o vías férreas. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. UN ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ.
    Los miembros de la Misión que trabajan con los trenes que atraviesan Bosnia y Herzegovina están satisfechos de la cooperación que les han brindado las autoridades ferroviarias. UN وأعضاء البعثة العاملين مع القطارات التي تجتاز البوسنة والهرسك راضون على تعاون سلطات السكك الحديدية معهم.
    los ferrocarriles y las carreteras están en estado deplorable, hasta tal extremo que el Programa Mundial de Alimentos prefiere adquirir el arroz de la India o Pakistán, pues es más barato y llega más rápido a los beneficiarios. UN وخطوط السكك الحديدية والطرق في حالة يرثى لها إلى درجة أن برنامج اﻷغذية العالمي يفضل شراء اﻷرز من الهند أو باكستان ﻷنه أرخص ويصل إلى من يراد له أن يصل بسرعة أكبر.
    Todo lo que viaja por los rieles al este, el oeste, el norte y el sur pasará por aquí. Open Subtitles على الكوكب كل شخص وكل شيء ينتقل عن طريق السكك الحديدية الشرق، الغرب، الشمال، الجنوب سيمرون من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more