"السلاح وإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarme y
        
    • Desmovilización y
        
    Hemos asumido responsabilidades en materia de transporte, cuidado médico, vigilancia de las medidas de desarme y repatriación de refugiados. UN وقد تحملنا المسؤولية عن عمليات النقل والرعاية الطبية ومراقبة تدابير نزع السلاح وإعادة اللاجئين الى أوطانهم.
    Destacando la necesidad de movilizar recursos considerables para dar apoyo a los programas de desmovilización, desarme y reintegración, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Permítame también expresar la esperanza de que esta sesión constituya una buena oportunidad para revitalizar la Conferencia de desarme y devolverla al buen camino. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    También están encaminados los trabajos para finalizar los programas generales de desmovilización, desarme y reintegración. UN والجهود جارية ﻹنجاز البرنامج الشامل المتعلق بتحقيق التسريح ونزع السلاح وإعادة اﻹدماج.
    Rusia está a favor de que se inicien cuanto antes tales negociaciones en la Conferencia de desarme y se restablezca el respectivo comité ad hoc. UN وتؤيد روسيا بدء المفاوضات في موعد مبكر لتحقيق هذه الغاية في مؤتمر نزع السلاح وإعادة إنشاء لجنة مخصصة مناسبة.
    En Sierra Leona, el proceso de paz sigue estancado y el programa de desmovilización, desarme y reintegración se ha detenido prácticamente. UN وفي سيراليون، لا تزال عملية السلام معطلة وتوقف بالفعل برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج.
    Ello requiere el fortalecimiento de las instituciones y los procesos multilaterales de desarme y la revitalización de la Primera Comisión. UN ويقتضي ذلك تعزيز المؤسسات المتعددة الأطراف وعمليات نزع السلاح وإعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى.
    El equipo sigue supervisando la ejecución de las actividades del Programa Nacional de desarme y Reintegración. UN ويواصل الفريق متابعة تنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لنزع السلاح وإعادة الدمج.
    5. Reafirman la puesta en marcha del programa nacional de desmovilización, desarme y reintegración; y UN 5 - تعيد التأكيد على مواصلة البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Esas unidades prestan asistencia en materia de seguridad, desarme y reintegración en la comunidad, incluso en los centros de tránsito. UN وتساعد هذه الوحدات في توفير الأمن، في أماكن منها مراكز العبور الخاصة بنزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية.
    Procedamos al desarme y a la reunificación del país. UN فلنُقدِم على نزع السلاح وإعادة توحيد البلد.
    Los Presidentes reconocieron que para el éxito del proceso de desmovilización, desarme y reinserción, así como el de la verificación, se requiere del concurso de la comunidad internacional. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بأن نجاح عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج يتطلب دعم المجتمع الدولي.
    Por ello, es esencial apoyar con decisión el proceso electoral que ha comenzado, así como los programas de desmovilización, desarme y reintegración. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    El Sr. Annabi puso también al Consejo al corriente de las últimas novedades en relación con el programa de desarme y reinserción social que se estaba ejecutando en Ituri. UN وأحاط السيد العنابي أيضا المجلس علما بآخر التطورات في برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية في إيتوري.
    desarme y reinserción en la comunidad UN نزع السلاح وإعادة الدمج المجتمعي
    desarme y repatriación de grupos armados extranjeros UN نزع السلاح وإعادة الجماعات المسلحة الأجنبية إلى أوطانها
    Actualmente existe una Constitución, y hay un Presidente y una Asamblea Nacional elegidos democráticamente, además ha habido ciertos adelantos en materia de desarme y reconstrucción. UN فهناك اليوم في أفغانستان دستور جديد ورئيس وجمعية عمومية منتخبين ديمقراطياً؛ وقد أحرز بعض التقدم في مجالي نزع السلاح وإعادة التعمير.
    Probablemente también deberíamos repasar nuestros enfoques y modo de pensar en materia de desarme y, de ser preciso, replanteárnoslos. UN وربما يتعين علينا أيضا استعراض نُهُجنا وتفكيرنا في مجال نزع السلاح وإعادة النظر فيها إذا لزم الأمر.
    Las iniciativas de desarme y reintegración han reducido la capacidad de los grupos armados restantes. UN وقد أدت مبادرات نزع السلاح وإعادة الإدماج إلى الحد من قدرات ما تبقّى من مجموعات مسلّحة.
    Otras estrategias de prevención incluyen el desarme y la reintegración. UN وتشمل استراتيجيات الوقاية الأخرى نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Los programas de desarme, Desmovilización y reintegración y de ayuda humanitaria después de los conflictos deberían revisarse para incluir los siguientes aspectos: UN ويتعين أن يعاد تقييم برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج الإنسانية التي تعقب الصراعات، كي تشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more