"السلامة البحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Seguridad Marítima
        
    • la seguridad marítima
        
    • CSM
        
    • seguridad en el mar
        
    • seguridad marítima de
        
    • seguridad de la navegación marítima
        
    • protección marítima
        
    • de Protección del Medio Marino
        
    • seguridad marítima y
        
    Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. UN وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو.
    Finalmente, encomendó al Comité de Seguridad Marítima que continuara examinando esta situación. En consecuencia, la cuestión se ha incluido en el plan de trabajo a largo plazo de la OMI. UN وأخيرا أوعز القرار للجنة السلامة البحرية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر، وقد أدرج بناء على ذلك في خطة العمل طويلة الأجل للمنظمة البحرية الدولية.
    El Gobierno de Malta interpreta este apoyo como un reconocimiento de los logros del país en cuanto a elevar nuestras normas de Seguridad Marítima y como aliento a seguir haciéndolo. UN وترى حكومة مالطة في هذا الدعم اعترافا بإنجازاتنا في رفع مستويات السلامة البحرية لدينا وتشجيعا لنا على الاستمرار في ذلك.
    El sistema de control por los Estados de puerto ha contribuido sin duda a mejorar la seguridad marítima. UN ومما لاشك فيه أن نظام المراقبة في دول الموانئ قد أسهم في تحسين السلامة البحرية.
    Dos proyectos en curso de realización tenían como objeto la seguridad marítima y el enlace de redes informáticas. UN والمشروعان اللذان يجري تنفيذهما هما في مجالي السلامة البحرية والربط بين الشبكات المُحوسَبة.
    Habiendo examinado la recomendación hecha por el Comité de Seguridad Marítima en su 74° periodo de sesiones, UN وقد نظرت في التوصية التي وضعتها لجنة السلامة البحرية في دورتها الرابعة والسبعين،
    Los Estados que son Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS están dentro de la jurisdicción del Comité de Seguridad Marítima (CSM) de la OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Además de revisar el Código, la OMI ha desplegado una actividad cada vez mayor en materia de Seguridad Marítima y ha creado todo un régimen al respecto. UN وعلاوة على استعراض المدونة، ازدادت مشاركة المنظمة في السلامة البحرية واستحدثت نظام أمن بحرياً بأكمله.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará las propuestas en su 85° período de sesiones. UN وستنظر لجنة السلامة البحرية في المقترحات في دورتها الخامسة والثمانين.
    En su 84° período de sesiones, el Comité de Seguridad Marítima adoptó una serie de medidas para facilitar su aplicación sin tropiezos. UN و في دورتها الرابعة والثمانين، اتخذت لجنة السلامة البحرية عددا من الإجراءات بغرض تيسير سلاسة تطبيق النظام.
    El Comité de Seguridad Marítima decidió establecer normas obligatorias, que serían aprobadas en 2012, respecto de los sistemas de rehabilitación de los buques de todo tipo. UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على وضع معايير إلزامية للأداء لنظم الانتشال لكل أنواع السفن، لاعتمادها في عام 2012.
    El Comité de Seguridad Marítima de la OMI aprobó una serie de resoluciones relativas a la práctica de reconocimientos. UN واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات.
    :: Sr. Koji SEKIMIZU, Director de la División de Seguridad Marítima UN :: السيد كويجي سيكيميزو، مدير السلامة البحرية
    Se señalaron a la atención de la Reunión los esfuerzos realizados para mejorar la red de Seguridad Marítima en el estrecho de Malaca. UN ووُجّه انتباه الاجتماع إلى الجهود المبذولة لتحسين السلامة البحرية والأمن البحري في مضيق مالاكا.
    Entre las actividades del proyecto figuraron el establecimiento de administraciones marítimas, la elaboración de leyes y reglamentos de transporte marítimo, la ejecución de programas nacionales de Seguridad Marítima y la organización de exámenes y certificación de tripulantes. UN واشتملت أنشطة هذا المشروع على إنشاء إدارات بحرية، ووضع تشريع للنقل البحري، وتنفيذ برامج السلامة البحرية الوطنية واختبار الملاحين وإصدار الشهادات لهم.
    El Comité de Seguridad Marítima examinará la propuesta de Indonesia en su período de sesiones de diciembre de 1996. UN ٢٣١ - وستقوم لجنة السلامة البحرية بالنظر في الاقتراح اﻹندونيسي في دورتها المزمع عقدها في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Entre los futuros proyectos regionales están comprendidos administración de la seguridad marítima y prevención de la contaminación marina y lucha contra ésta. UN وتغطي المشاريع الإقليمية المستقبلية إدارة السلامة البحرية ومنع ومكافحة التلوث البحري.
    Esas son algunas de las medidas que el Gobierno japonés está adoptando para garantizar la seguridad marítima en la navegación internacional. UN وهذا جزء من الإجراءات التي تتخذها الحكومة اليابانية لكي تضمن السلامة البحرية للملاحة العالمية.
    Compartimos la valoración de muchos Estados ribereños de que el mejoramiento de la protección y la seguridad marítima es vital para el desarrollo de la navegación y las comunicaciones internacionales. UN ونشاطر الدول الساحلية تقييمها أن تعزيز السلامة البحرية والأمن البحري أمر شديد الأهمية لتطوير الملاحة والاتصال الدوليين.
    El CSM acordó que algunos capítulos del Código IMDG seguirían teniendo carácter recomendatorio. UN ووافقت لجنة السلامة البحرية على أن تظل بعض فصول المدونة ذات طابع التوصية.
    seguridad en el mar y protección del medio marino UN السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Finlandia también ha planeado firmar y ratificar las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio SUA de 1988, y su Protocolo conexo. UN كما تعتزم فنلندا أيضا أن توقع وتصادق على التعديلات على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة الموجهة ضد السلامة البحرية لعام 1988 والبروتوكول المتعلق بها.
    Después de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, la Organización Marítima Internacional (OMI) añadió la " protección marítima " a sus principales objetivos de Seguridad Marítima y protección del medio marino. UN في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية، أضافت المنظمة البحرية الدولية " الأمن البحري " إلى أهدافها الرئيسية المتمثلة في السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more