"السلامة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguridad pública
        
    • la seguridad
        
    • seguridad y
        
    • de seguridad del Estado
        
    • seguridad ciudadana
        
    • seguridad general
        
    • seguridad común
        
    • del orden público
        
    • la viabilidad global
        
    • Publica
        
    Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. UN وزيادة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر اﻹحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك.
    Reconociendo que en numerosos países las actividades delictivas se han convertido en una importante amenaza a la seguridad pública en las grandes zonas urbanas, UN واذ يسلّم بأن الأنشطة الاجرامية في كثير من البلدان قد أصبحت خطرا رئيسيا يهدد السلامة العامة في المناطق الحضرية الكبيرة،
    Reconociendo que en muchos países las actividades delictivas se han convertido en una importante amenaza a la seguridad pública en las grandes zonas urbanas, UN وإذ يسلّم بأن الأنشطة الاجرامية في كثير من البلدان قد أصبحت خطرا رئيسيا يهدد السلامة العامة في المناطق الحضرية الكبيرة،
    Además, se pueden elaborar políticas para permitir la venta ambulante a la vez que se garantizan la seguridad pública y la movilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن وضع سياسات تسمح بتجارة الشوارع مع ضمان السلامة العامة وعدم عرقلة حركة السير أو المرور.
    Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر الإحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك.
    Por esos motivos, la ONUSOM II considera que el General Aidid constituye una amenaza para la seguridad pública. UN ولهذه اﻷسباب، فهو يُعتبر في نظر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال خطرا يهدد السلامة العامة.
    Por otra parte, han aumentado la delincuencia y el bandolerismo, lo que es motivo de grave inquietud respecto de la seguridad pública antes, durante e inmediatamente después de las elecciones. UN ومن ناحية أخرى، تزايد النشاط اﻹجرامي وأعمال السلب مما يثير شواغل خطيرة بشأن السلامة العامة في الفترة المفضية الى الانتخابات وخلال الانتخابات ذاتها وبعدها مباشرة.
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منــع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Medidas complementarias sobre el control de las armas de fuego a los efectos de prevenir la delincuencia y garantizar la seguridad pública UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Esta delegación se creó como parte de la política general de seguridad pública del Gobierno estatal. UN وقد تم تأسيس قسم الشرطة هذا كجزء من سياسة حكومة الولاية لحماية السلامة العامة.
    Deben adoptarse medidas concretas para impulsar la seguridad pública y los derechos humanos y promover el imperio de la ley. UN وينبغي اتخاذ اجراءات متسقة ﻷجل المبادرة الى نصرة قضية السلامة العامة وحقوق الانسان وتعزيز حكم القانون .
    Por seguridad pública se entiende la seguridad de las personas, los bienes y el medio ambiente. UN ويُفهم من عبارة السلامة العامة أنها تشمل الناس والممتلكات والبيئة.
    Asimismo permite a los tribunales ordenar la descontaminación del medio ambiente y prevé actividades de investigación para mejorar la seguridad pública. UN وهو يجيز للمحاكم أن تصدر أحكاماً ﻹزالة التلوث من البيئة وإجراء أبحاث بشأن السلامة العامة.
    Su deportación se considera necesaria en interés público y para proteger la seguridad pública de nuevas actividades delictivas por parte del autor. UN وينظر إلى ترحيله على أنه لازم للمصلحة العامة ولحماية السلامة العامة من المزيد من اﻷنشطة اﻹجرامية لصاحب الرسالة.
    La UNMIK mantiene un enlace estrecho con la KFOR para ayudar a ésta en el cumplimiento de su responsabilidad de garantizar la seguridad pública en Kosovo. UN وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع القوة لمساعدتها في الاضطلاع بمسؤوليتها عن كفالة السلامة العامة في كوسوفو.
    En materia de derechos humanos, el Gobierno manifestó que ha adoptado dos objetivos principales: la seguridad pública y la justicia. UN وذكرت الحكومة أنها توخت هدفين رئيسيين في مجال حقوق الإنسان هما السلامة العامة والعدالة.
    El principio fundamental de la realización de actividades públicas consiste en respetar la seguridad y el orden públicos durante su celebración. UN ومن المبادئ الأساسية للأحداث العامة ضمان السلامة العامة والنظام عند القيام بها.
    El Sr. Wani está detenido de forma concurrente en virtud de las disposiciones de la Ley de seguridad del Estado de Jammu y Cachemira, a pesar de que ya había sido sometido antes a la custodia punitiva del Estado. UN ولا يزال السيد واني محتجزاً بموجب أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير رغم أنه تعرض من قبل للحجز التأديبي.
    Presidenta del Instituto para la seguridad Ciudadana con proyectos en Chilca, Huancayo, Tacna, Ayacucho, Cajamarca. UN رئيسة معهد السلامة العامة الذي ينفذ مشاريع في شيلكا هوانكاو وتاكناو وأياكوتشو وكاخاماركا.
    El titular del puesto supervisará los seguidores de vuelo, tendrá a su cargo la seguridad general de las operaciones de vuelo, administrará el número de horas de vuelo de los contratistas e informará sobre las operaciones de ejecución. UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على المسؤولين عن متابعة الرحلات الجوية، كما يضطلع بمسؤولية السلامة العامة لعمليات الطيران، وإدارة عدد الساعات التي يطيرها المتعاقدون، واﻹبلاغ عن عمليات اﻷداء.
    Se señaló que la finalidad del artículo 15, que se centraba en la destrucción de las mercancías peligrosas o en la eliminación de su carácter dañino, era totalmente diferente de la finalidad del párrafo 2 del artículo 16, en virtud del cual podían sacrificarse mercancías no necesariamente peligrosas si ello era razonable en aras de la seguridad común. UN ولوحظ أن الغرض من مشروع المادة 15، التي تركز على تدمير البضاعة الخطرة أو إبطال أذاها، يختلف اختلافا تاما عن الغرض من الفقرة 2 من مشروع المادة 16، التي بمقتضاها يُضحَّى لصالح السلامة العامة ببضاعة لا يلزم أن تكون ذات طابع خطر.
    Interpol ha atribuido carácter prioritario a la esfera del orden público y el terrorismo. UN لقد حدد الإنتربول السلامة العامة والإرهاب كمجال يتسم بالأولوية من مجالات الجرائم.
    Recien nombrada por la Gobernadora Jameson como nuevo enlace de Seguridad Publica Open Subtitles ترقيت مؤخرا مدير مؤسسة جاميسون الجديد لحماية السلامة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more