Los Estados Miembros están también obligados a velar por el mantenimiento de la viabilidad financiera de la Organización. | UN | ومن واجب الدول اﻷعضاء أيضا أن تتأكد من أنه تجري المحافظة على السلامة المالية للمنظمة. |
Entre estos criterios, la cuestión más problemática y controvertida es la de la viabilidad financiera. | UN | ومن بين هذه المعايير، فإن السلامة المالية هي أكثر القضايا تحديا وإثارة للخلاف. |
Reconociendo la necesidad de que los centros regionales tengan la viabilidad financiera y la estabilidad requeridas para facilitar la planificación y ejecución eficaces de sus respectivos programas de actividades, | UN | وإذ تدرك ضرورة الحرص على توفير السلامة المالية والاستقرار المالي لهذه المراكز اﻹقليمية كي يسهل على كل منها التخطيط لبرامج أنشطتها وتنفيذها على نحو فعال، |
No obstante, esas cuestiones deben ser abordadas independientemente de las preocupaciones relativas a la salud financiera de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن هذه الموضوعات ينبغي متابعتها بمنأى عن شواغلنا بشأن السلامة المالية لﻷمم المتحدة. |
En el contexto concreto del cambio de personal directivo se ha preocupado por asegurar que se eliminen controles duplicados o que agregan poco a la integridad financiera de la organización. | UN | وفي اﻹطار المحدد لتنفيذ عملية التغيير، أعيد توجيه التركيز اﻹداري لضمان عدم استمرار ازدواج الضوابط أو الضوابط التي لا تضيف كثيرا إلى السلامة المالية للمنظمة. |
Reconociendo la necesidad de que los centros regionales tengan la viabilidad financiera y la estabilidad requeridas para facilitar la planificación y ejecución eficaces de sus respectivos programas de actividades, | UN | وإذ تدرك ضرورة الحرص على توفير السلامة المالية والاستقرار المالي لهذه المراكز اﻹقليمية كي يسهل على كل منها التخطيط لبرامج أنشطتها وتنفيذها على نحو فعال، |
Además, el crecimiento económico sostenido de todos los países es esencial para la viabilidad financiera del Programa 21. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد النمو الاقتصادي المطرد في جميع البلدان عاملا أساسيا لتأمين السلامة المالية لجدول أعمال القرن ١٢. |
No obstante, sigue siendo demasiado elevada para mantener la estabilidad y viabilidad financiera de la Organización. | UN | بيد أنه لا يزال مرتفعا على نحو لا يسمح بكفالة السلامة المالية للمنظمة وقدرتها على الاستمرار. |
No obstante, la cifra sigue siendo demasiado elevada para mantener la estabilidad y viabilidad financiera de la Organización. Español | UN | بيد أنه يظل مرتفعا على نحو لا يسمح بكفالة السلامة المالية للمنظمة وقدرتها على الاستمرار. |
El incumplimiento de las normas reglamentarias puede tener repercusiones importantes sobre la viabilidad financiera del banco. | UN | وعدم الامتثال للشروط التنظيمية يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على السلامة المالية للمصارف. |
Una condición esencial para que la reforma de las Naciones Unidas tenga éxito consiste en asegurar su viabilidad financiera. | UN | إن كفالة السلامة المالية لﻷمم المتحدة شرط رئيسي لنجاح إصلاحهـا. |
Se trata, desde luego, de un trabajo técnico, cuyo propósito es asegurar, por una parte, viabilidad financiera y, por otra, consistencia programática en los términos que establece la propia resolución. | UN | وغني عن القول أن هذا عمل فني الغرض منه كفالة السلامة المالية من ناحية والاتساق البرنامجي من الناحية اﻷخرى، وفقا للشروط المقررة في القرار نفسه. |
La Comisión señala que la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad totalmente autofinanciada depende de la demanda que tengan los servicios de esa Oficina. | UN | وتلاحظ اللجنة أن السلامة المالية للمكتب ككيان ذاتي التمويل تماما تعتمد على توفر الطلب على خدمات المكتب. |
El Secretario General reconoce la importancia del Fondo de Dotación para asegurar la viabilidad financiera futura de la UNU. | UN | ٢٤ - يدرك اﻷمين العام أهمية صندوق الهبات لضمان السلامة المالية لجامعة اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
La salud financiera de la Organización depende enteramente del pago puntual de las cuotas. | UN | وتعتمد السلامة المالية للمنظمة بالكامل على السداد الفوري للاشتراكات المقررة. |
La salud financiera de la Organización continúa, pues, deteriorándose. | UN | وهكذا تواصل السلامة المالية للمنظمة تدهورها. |
- los usuarios de los informes financieros necesitan información sobre el cumplimiento de las normas ambientales por la empresa, y sus consecuencias para la salud financiera de ésta; actualmente esa información está ausente de los informes financieros; | UN | ● يحتاج مستخدمو التقارير المالية إلى معلومات عن اﻷداء البيئي للمشروع مع آثاره على السلامة المالية للمشروع؛ وهذه المعلومات لا توجد حاليا في التقارير المالية؛ |
En un principio, la razón de ser de la condicionalidad consistía en proteger la integridad financiera de las instituciones de Bretton Woods y conservar el carácter rotatorio de sus recursos. | UN | والأساس المنطقي الأصلي للمشروطية وهو حماية السلامة المالية لمؤسسات بريتون وودز والحفاظ على الطابع الدوار لمواردها. |
Ese marco debe ser firme a fin de asegurar que los mercados sean justos, eficientes y transparentes, que los inversores estén protegidos y que se preserve la integridad financiera. | UN | ويحب أن يكون هذا الإطار صارما من أجل ضمان أن تكون الأسواق عادلة وفعالة وشفافة وأن يحظى المستثمرون بالحماية وأن يتم الحفاظ على السلامة المالية. |
:: El efecto de la actividad sospechosa sobre la solvencia financiera de la institución o personas denunciantes; | UN | :: أثر النشاط المشبوه على السلامة المالية للمؤسسة المبلغة أو الأشخاص المبلغين؛ |
También se ha puesto de manifiesto que la incertidumbre respecto de la disponibilidad y el funcionamiento de las redes de seguridad financiera puede acarrear costos significativos. | UN | وقد أصبح من الواضح أن أوجه عدم اليقين بشأن توافر وأداء وظائف شبكات السلامة المالية يمكن أن يفرض تكاليف عالية. |
Con todo, en varios países, en especial en América Latina, los indicadores de solidez financiera se han debilitado. | UN | غير أن مؤشرات السلامة المالية ضعفت في عدد من البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية. |
R57 Recommendation No. 57: The Executive Director should seek bridge financing to cover the cost of restoring the financial health of UNOPS and ensuring the viability and sustainability of the agency. R29 | UN | التوصية رقم 57: ينبغي للمدير التنفيذي أن يسعى لتجاوز الفجوة التمويلية بغرض تغطية تكلفة استعادة السلامة المالية للمكتب وكفالة صلاحية واستدامة الوكالة. |
Los auditores externos y, en algunos países, las agencias de calificación proporcionan también datos útiles sobre la solidez financiera de las compañías de seguros. | UN | كما أن مراجعي الحسابات الخارجيين وكذلك، في بعض البلدان، وكالات تحديد اﻷسعار، يقدمون معلومات مفيدة عن السلامة المالية لشركات التأمين. |