"السلامة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viabilidad financiera
        
    • salud financiera
        
    • integridad financiera
        
    • solvencia financiera
        
    • seguridad financiera
        
    • de solidez financiera
        
    • financial health
        
    • la solidez financiera de
        
    Los Estados Miembros están también obligados a velar por el mantenimiento de la viabilidad financiera de la Organización. UN ومن واجب الدول اﻷعضاء أيضا أن تتأكد من أنه تجري المحافظة على السلامة المالية للمنظمة.
    Entre estos criterios, la cuestión más problemática y controvertida es la de la viabilidad financiera. UN ومن بين هذه المعايير، فإن السلامة المالية هي أكثر القضايا تحديا وإثارة للخلاف.
    Reconociendo la necesidad de que los centros regionales tengan la viabilidad financiera y la estabilidad requeridas para facilitar la planificación y ejecución eficaces de sus respectivos programas de actividades, UN وإذ تدرك ضرورة الحرص على توفير السلامة المالية والاستقرار المالي لهذه المراكز اﻹقليمية كي يسهل على كل منها التخطيط لبرامج أنشطتها وتنفيذها على نحو فعال،
    No obstante, esas cuestiones deben ser abordadas independientemente de las preocupaciones relativas a la salud financiera de las Naciones Unidas. UN بيد أن هذه الموضوعات ينبغي متابعتها بمنأى عن شواغلنا بشأن السلامة المالية لﻷمم المتحدة.
    En el contexto concreto del cambio de personal directivo se ha preocupado por asegurar que se eliminen controles duplicados o que agregan poco a la integridad financiera de la organización. UN وفي اﻹطار المحدد لتنفيذ عملية التغيير، أعيد توجيه التركيز اﻹداري لضمان عدم استمرار ازدواج الضوابط أو الضوابط التي لا تضيف كثيرا إلى السلامة المالية للمنظمة.
    Reconociendo la necesidad de que los centros regionales tengan la viabilidad financiera y la estabilidad requeridas para facilitar la planificación y ejecución eficaces de sus respectivos programas de actividades, UN وإذ تدرك ضرورة الحرص على توفير السلامة المالية والاستقرار المالي لهذه المراكز اﻹقليمية كي يسهل على كل منها التخطيط لبرامج أنشطتها وتنفيذها على نحو فعال،
    Además, el crecimiento económico sostenido de todos los países es esencial para la viabilidad financiera del Programa 21. UN وعلاوة على ذلك، يعد النمو الاقتصادي المطرد في جميع البلدان عاملا أساسيا لتأمين السلامة المالية لجدول أعمال القرن ١٢.
    No obstante, sigue siendo demasiado elevada para mantener la estabilidad y viabilidad financiera de la Organización. UN بيد أنه لا يزال مرتفعا على نحو لا يسمح بكفالة السلامة المالية للمنظمة وقدرتها على الاستمرار.
    No obstante, la cifra sigue siendo demasiado elevada para mantener la estabilidad y viabilidad financiera de la Organización. Español UN بيد أنه يظل مرتفعا على نحو لا يسمح بكفالة السلامة المالية للمنظمة وقدرتها على الاستمرار.
    El incumplimiento de las normas reglamentarias puede tener repercusiones importantes sobre la viabilidad financiera del banco. UN وعدم الامتثال للشروط التنظيمية يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على السلامة المالية للمصارف.
    Una condición esencial para que la reforma de las Naciones Unidas tenga éxito consiste en asegurar su viabilidad financiera. UN إن كفالة السلامة المالية لﻷمم المتحدة شرط رئيسي لنجاح إصلاحهـا.
    Se trata, desde luego, de un trabajo técnico, cuyo propósito es asegurar, por una parte, viabilidad financiera y, por otra, consistencia programática en los términos que establece la propia resolución. UN وغني عن القول أن هذا عمل فني الغرض منه كفالة السلامة المالية من ناحية والاتساق البرنامجي من الناحية اﻷخرى، وفقا للشروط المقررة في القرار نفسه.
    La Comisión señala que la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad totalmente autofinanciada depende de la demanda que tengan los servicios de esa Oficina. UN وتلاحظ اللجنة أن السلامة المالية للمكتب ككيان ذاتي التمويل تماما تعتمد على توفر الطلب على خدمات المكتب.
    El Secretario General reconoce la importancia del Fondo de Dotación para asegurar la viabilidad financiera futura de la UNU. UN ٢٤ - يدرك اﻷمين العام أهمية صندوق الهبات لضمان السلامة المالية لجامعة اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    La salud financiera de la Organización depende enteramente del pago puntual de las cuotas. UN وتعتمد السلامة المالية للمنظمة بالكامل على السداد الفوري للاشتراكات المقررة.
    La salud financiera de la Organización continúa, pues, deteriorándose. UN وهكذا تواصل السلامة المالية للمنظمة تدهورها.
    - los usuarios de los informes financieros necesitan información sobre el cumplimiento de las normas ambientales por la empresa, y sus consecuencias para la salud financiera de ésta; actualmente esa información está ausente de los informes financieros; UN ● يحتاج مستخدمو التقارير المالية إلى معلومات عن اﻷداء البيئي للمشروع مع آثاره على السلامة المالية للمشروع؛ وهذه المعلومات لا توجد حاليا في التقارير المالية؛
    En un principio, la razón de ser de la condicionalidad consistía en proteger la integridad financiera de las instituciones de Bretton Woods y conservar el carácter rotatorio de sus recursos. UN والأساس المنطقي الأصلي للمشروطية وهو حماية السلامة المالية لمؤسسات بريتون وودز والحفاظ على الطابع الدوار لمواردها.
    Ese marco debe ser firme a fin de asegurar que los mercados sean justos, eficientes y transparentes, que los inversores estén protegidos y que se preserve la integridad financiera. UN ويحب أن يكون هذا الإطار صارما من أجل ضمان أن تكون الأسواق عادلة وفعالة وشفافة وأن يحظى المستثمرون بالحماية وأن يتم الحفاظ على السلامة المالية.
    :: El efecto de la actividad sospechosa sobre la solvencia financiera de la institución o personas denunciantes; UN :: أثر النشاط المشبوه على السلامة المالية للمؤسسة المبلغة أو الأشخاص المبلغين؛
    También se ha puesto de manifiesto que la incertidumbre respecto de la disponibilidad y el funcionamiento de las redes de seguridad financiera puede acarrear costos significativos. UN وقد أصبح من الواضح أن أوجه عدم اليقين بشأن توافر وأداء وظائف شبكات السلامة المالية يمكن أن يفرض تكاليف عالية.
    Con todo, en varios países, en especial en América Latina, los indicadores de solidez financiera se han debilitado. UN غير أن مؤشرات السلامة المالية ضعفت في عدد من البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية.
    R57 Recommendation No. 57: The Executive Director should seek bridge financing to cover the cost of restoring the financial health of UNOPS and ensuring the viability and sustainability of the agency. R29 UN التوصية رقم 57: ينبغي للمدير التنفيذي أن يسعى لتجاوز الفجوة التمويلية بغرض تغطية تكلفة استعادة السلامة المالية للمكتب وكفالة صلاحية واستدامة الوكالة.
    Los auditores externos y, en algunos países, las agencias de calificación proporcionan también datos útiles sobre la solidez financiera de las compañías de seguros. UN كما أن مراجعي الحسابات الخارجيين وكذلك، في بعض البلدان، وكالات تحديد اﻷسعار، يقدمون معلومات مفيدة عن السلامة المالية لشركات التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus