"السنة الدولية للسكان اﻷصليين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del
        
    • Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del
        
    • el Año Internacional
        
    Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 UN السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣
    Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 UN السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣
    En la inauguración del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, ella habló en nombre de grupos indígenas. UN وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين.
    El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en 1993, ha servido eficazmente para establecer algunas de las bases para la planificación del Decenio Internacional. UN لقد كانت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣ مفيدة بشكل فعال في إرساء اﻷساس لتخطيط العقد الدولي.
    El Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo ha dado nuevo impulso al movimiento de estas poblaciones en Rusia. UN إن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم نشطــت حركـة السكان اﻷصليين في روسيا.
    Además, contenía materiales sobre el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como se señala a continuación en la sección 2. UN وبالاضافة الى ذلك، ضمﱠت المجموعة مواد عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، على النحو المبيﱠن في الفرع ٢ أدناه.
    Además, fue uno de los principales temas abordados en el marco del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de 1993. UN وكانت هذه العلاقة سمة بارزة أيضا في القضايا التي جرى تناولها في إطار السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم عام ٣٩٩١.
    Análogamente, el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Año Internacional de la Familia han hecho hincapié en la igualdad y la potenciación del papel de la mujer. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    ● Proclamado Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo; UN - في السنة التي أعلن أنها السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم،
    32. El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se proclamó oficialmente el Día de los Derechos Humanos de 1992. UN ٢٣ - وبدأت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم رسميا في يوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢.
    Al llegar a su fin el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993, el público conocía mucho mejor la situación y las dificultades de esas poblaciones. UN ومع اقتراب السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣، من نهايتها، بات الناس عامة يعرفون معرفة أفضل حالة الشعوب اﻷصلية والصعوبات التي تعانيها.
    2. Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN ٢ - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم
    El programa de acción para el Decenio permitirá que la comunidad internacional encare las cuestiones fundamentales que preocupan a los pueblos indígenas en un período más productivo que durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Los logros alcanzados durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo han constituido la base para seguir laborando y progresando, tanto en el plano internacional como nacional. UN لقد وفرت المنجزات المحرزة في السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم اﻷساس للمزيد من العمل والتقدم على الصعيدين الدولي والوطني.
    La asociación en aras de la acción, que prevaleció en la ejecución del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, debe mantenerse y ampliarse aún más durante todo el Decenio. UN أما المشاركة في العمل التي سادت أثناء تنفيذ السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم فينبغي اﻹبقاء عليها وزيادة استكشافها طيلة هذا العقد.
    El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución A/C.3/48/L.60 titulado " Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993 " no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ١٢ - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار A/C.3/48/L.60 المعنون " السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣ " أي أثر مالي في الميزانية البرنامجية.
    B. Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo 25 - 43 7 UN باء - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم ٢٥ - ٤٣ ٧
    B. Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN باء - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2 Informe provisional del Coordinador del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: nota de la Secretaría UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2 التقرير المؤقت لمنسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم: مذكرة من اﻷمانة
    Al llegar a su fin el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1993, el público conocía mucho mejor la situación y las dificultades de esas poblaciones. UN ومع اقتراب السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٣، من نهايتها، بات الناس عامة يعرفون معرفة أفضل حالة الشعوب اﻷصلية والصعوبات التي تعانيها.
    f) El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 199310, que culminaría en el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo11; UN )و( السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، عام ١٩٩٣)١٠(، التي ستفضي الى العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم)١١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more