En los últimos seis años, debido a esa estrategia, el país pudo rehabilitar su infraestructura de producción y servicios básicos. | UN | ولقد تمكن البلد في السنوات الست الماضية، بفضل تلك الاستراتيجية، من إصلاح إنتاجه وبنيته اﻷساسية للخدمات الرئيسية. |
De hecho, en los últimos seis años los venezolanos han participado en ocho procesos democráticos, entre referendos y elecciones. | UN | وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات. |
El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. | UN | ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية. |
Se calcula el costo total de sustitución de esas baldosas en 400.000 dólares, distribuidos en los seis años mencionados. | UN | وتُقدر التكلفة الكلية لاستبدال البلاط المشار إليه أعلاه بمبلغ 000 400 دولار، ستوزع على السنوات الست. |
En los seis años siguientes la construcción disminuyó más rápidamente que en Ucrania y Rumania. | UN | وخلال السنوات الست التالية انخفض البناء على نحو أسرع منه في أوكرانيا ورومانيا. |
En 1996, la ayuda exterior registró el nivel más bajo de los seis últimos años. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية. |
El actual período de seis años constituye un término medio razonable, pero tanto un período más largo como uno más corto presentan ventajas. | UN | وفي حين تمثل فترة اﻷساس ذات السنوات الست حلا وسطا معقولا فإن لكل من فترة اﻷساس اﻷقصر أو اﻷطول مسوغاتها. |
Además, durante los últimos seis años había representado al actuario el mismo personal. | UN | كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية. |
Lo he hecho durante los últimos seis años, y lo sigo haciendo a diario. | TED | وهو أمر حصل لي في السنوات الست الأخيرة، وأستمر في ذلك يوميا. |
Como acordamos los últimos seis años de tu sentencia han sido removidos. | Open Subtitles | كما تم الاتفاق السنوات الست الأخيرة من عقوبتك سيتم إزالتها |
Estuvo los últimos seis años en la línea de la muerte dado que-- | Open Subtitles | وقد أمضى السنوات الست الأخيرة ..المحكوم علية بالإعدام يرجع ذلك إلى |
Me he pasado los últimos seis años intentando reunir familias rotas por la guerra. | Open Subtitles | لقد قضيت السنوات الست الماضية في محاولة لإعادة توحيد أسر مزّقتها الحرب |
En los últimos seis años más de 25.000 empresarios presentaron solicitudes de participación en los cursos prácticos empresariales. | UN | وقد طلب أكثر من ٠٠٠ ٢٥ منظم مشاريع في السنوات الست اﻷخيرة المشاركة في حلقات العمل المعنية بتنظيم المشاريع. |
En los últimos seis años vive una transformación peligrosa, pero que es portadora de esperanzas. | UN | ومر في السنوات الست الماضية، بتغير أساسي محفوف باﻷخطار غير أنه يزخر باﻵمال أيضا. |
Durante los seis años siguientes, estuvo detenido en diversos centros un total de cuatro años, sin que se formulara ninguna acusación contra él. | UN | وعلى مدى السنوات الست التالية، احتجز لمدة أربع سنوات في المجموع في عدة مراكز احتجاز، دون توجيه أي تهمة إليه. |
El año pasado, el volumen de drogas confiscadas que se habían introducido en Kazajstán mediante contrabando prácticamente duplicaba el total de los seis años anteriores. | UN | وفي العام الماضي تضاعف تقريبا حجم المخدرات المهربة التي صودرت في كازاخستان عما وصل إليه في السنوات الست السابقة كلها. |
Los beneficios previstos se calcularon sobre la base de los beneficios medios obtenidos durante los seis años inmediatamente anteriores a la invasión y ocupación por el Iraq. | UN | وحسبت اﻷرباح المسقطة على أساس متوسط اﻷرباح التي حققها خلال السنوات الست التي سبقت مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La población empleada aumentó en 12.281 en los seis años transcurridos desde que se llevaron a cabo el último censo y la encuesta de la fuerza laboral de 1997. | UN | زاد السكان المستخدمون بـ 281 12 في السنوات الست بين التعداد الأخير والدراسة الاستقصائية لليد العاملة لعام 1997. |
En los seis últimos años el Consejo no ha adoptado ninguna medida al respecto. | UN | وفي السنوات الست الماضية، لم يتخذ المجلس أية خطوات في هذا الصدد. |
Además, el período de seis años de las dos etapas es algo excesivo si se tienen en cuenta las medidas de ajuste ya aplicadas por los países pobres muy endeudados. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتبر فترة السنوات الست المقسمة إلى مرحلتين مدة طويلة إذا أخذ بعين الاعتبار جهود التكيف التي تبذلها بالفعل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية. |
A lo largo de todo el mandato sexenal del Relator Especial, se han seguido recibiendo de forma continua denuncias fundadas de violaciones graves de derechos humanos. | UN | 3 - وطوال فترة السنوات الست من فترة ولاية المقرر الخاص، ظلت التقارير المدعمة بالأدلة عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ترد باستمرار. |
La cifra anual de misiones en el exterior ha aumentado y ahora se ha estabilizado muy por encima de la cifra de hace seis años. | UN | وارتفع عدد البعثات الخارجية الموفدة سنويا، واستقر الآن عند مستوى أعلى كثيرا من مستويات السنوات الست الماضية. |
Durante sus seis años en el cargo, la Organización ha administrado más de 900 millones de dólares, incluidos 500 millones para programas de cooperación técnica, lo que refleja el éxito de la transformación de la ONUDI. | UN | وقال انه خلال السنوات الست التي تولى خلالها منصبه أدارت المنظمة أكثر من 900 مليون دولار، تضمّنت 500 مليون دولار لبرامج التعاون التقني، وهو ما يدل على نجاح تحوّل اليونيدو. |
En conjunto, la fuerza de trabajo del país aumentó de 29,674 millones de trabajadores a 34,571 millones de trabajadores durante esos seis años. | UN | وازداد حجم القوة العاملة للبلد إجمالاً من 674 29 مليـون عامـل إلى 571 34 مليون عامل على مدى فترة السنوات الست. |
Salarios Reales por sexenio Sexenio Mínimo general | UN | تحرُّكات الأجور الحقيقية أثناء السنوات الست للفترات الرئاسية |