"السودان وجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Sudán y la República
        
    • el Sudán y la República
        
    • Sudán del Sur y la República
        
    • del Sudán y de la República
        
    • el Sudán y en la República
        
    • el Sudán y Sudán
        
    • y la República de Sudán del Sur
        
    • Sudán del Sur y en la República
        
    Unos 31.000 refugiados procedentes del Sudán y la República Democrática del Congo se instalaron en las provincias del este y el sur del país. UN واستقر 000 31 لاجئ تقريبا من السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأقاليم الشرقية والجنوبية.
    El Consejo toma nota también de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur; UN ويحيط المجلس علماً أيضا بالبيانات التي قدمها ممثلو جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛
    El hecho de que ambas partes, la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, empleen retórica con intensidad, es motivo de preocupación. UN ومما يثير بالغ القلق احتدام الخطاب من كلا الجانبين، جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    Se ha iniciado la planificación de los materiales para las misiones en el Sudán y la República Democrática del Congo. UN وقد بدأ العمل في التخطيط لتوفير الموارد المادية للبعثات العاملة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De esta cifra, 60 millones de dólares estarían disponibles en el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, después de tener en cuenta las nuevas operaciones o la ampliación de operaciones en el Sudán y la República Democrática del Congo. UN ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Alentamos a los gobiernos y los pueblos de la República de Sudán del Sur y la República del Sudán en sus esfuerzos por abordar las cuestiones del período posterior a la independencia. UN ونشجع حكومتي وشعبي جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان في جهودها لبحث مسائل ما بعد الاستقلال.
    Insta a los Gobiernos del Sudán y de la República Popular Democrática de Corea a que adopten medidas inmediatas para poner fin a las violaciones del derecho a la alimentación de sus pueblos. UN وهو يحث حكومتي السودان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام بعمل فوري لوقف الانتهاكات لحق شعبيهما في الغذاء.
    Algunas delegaciones subrayaron que la proliferación de armas pequeñas amenaza la paz sostenible y otras mostraron preocupación por las deficientes condiciones de seguridad en el Sudán y en la República Democrática del Congo. UN وشدد عدد من الوفود على الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة الخفيفة على استتباب السلم، وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء تدهور الظروف الأمنية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El límite definitivo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur aún no se ha determinado. UN ولم يُبت بعد في الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    Reconociendo la necesidad de establecer, fomentar y sostener una relación de mutuo apoyo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, UN إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها،
    Por los dos Estados se entenderán la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. UN يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    Conscientes de la necesidad de mantener un entorno que sea mutuamente beneficioso para las economías de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur; UN مراعاة من الطرفين لضرورة الحفاظ على بيئة تعود بالنفع المتبادل على اقتصادي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛
    Acuerdo de cooperación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur UN اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    Para hacer frente a esta situación, el Gobierno del Chad ha mantenido el estado de emergencia en Wadi Fira, Ouaddaï y Salamat, las tres regiones del este del Chad fronterizas con el Sudán y la República Centroafricana, así como en Nyamena. UN وبغية معالجة هذا الوضع، أبقت حكومة تشاد على حالة الطوارئ في وادي فيرا وواداي وسلمات، وهي الأقاليم الثلاثة في شرق تشاد الواقعة على الحدود مع السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك في نجامينا.
    La coalición está formada por 12 entidades de las Naciones Unidas y presta apoyo a actividades sobre el terreno en varios países, incluidos el Sudán y la República Democrática del Congo. UN ويتكون الائتلاف من 12 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وهو يدعم أنشطة مضطلعا بها على الصعيد الميداني في عدة بلدان، منها السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los gastos per cápita en África en 2007, que ascendían en términos globales a 6,37 dólares, bajan a 5,33 dólares per cápita cuando se excluyen los gastos en el Sudán y la República Democrática del Congo. UN 83 - ينخفض نصيب الفرد من النفقات في أفريقيا في عام 2007، الذي بلغ إجماليه 6.37 دولارات للفرد، ليبلغ 5.36 دولارات للفرد إذا طرحت منه النفقات في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al mismo tiempo, reconocemos que aún quedan por resolver varias cuestiones entre Sudán del Sur y la República del Sudán. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان.
    Las condiciones climáticas en esta época del año en el territorio situado entre la República de Sudán del Sur y la República del Sudán son tales que esa zona es virtualmente infranqueable. UN فالظروف المناخية في هذا الوقت من العام تجعل الطرقات الرابطة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان غير سالكة عمليا.
    Afirmando el compromiso con la viabilidad económica y financiera de la República de Sudán del Sur y la República del Sudán; UN تأكيدا لالتزام الطرفين بإتاحة مقومات الاستمرار المتبادلة الاقتصادية والمالية لجمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان؛
    Esto demostró la capacidad para gobernar y la sapiencia de los dirigentes del Sudán y de la República de Sudán del Sur, que eligieron el sendero de la paz y la mediación. UN وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة.
    El actual deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en el Sudán y en la República Democrática del Congo es particularmente alarmante. UN ومما يبعث على الجزع خصوصا تردي الحالة الإنسانية والأمنية في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También rindieron tributo al personal del ACNUR y a la generosidad de los países de acogida, en especial los que han sido afectados por crisis en el Sahel, la República Árabe Siria, el Sudán y Sudán del Sur, la República Democrática del Congo, Somalia y el Afganistán. UN كما أشدتم بما يقوم به موظفو المفوضية من عمل وبسخاء البلدان المضيفة ولا سيما البلدان المتأثرة بالأزمات في منطقة الساحل والجمهورية العربية السورية والسودان وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وأفغانستان.
    En ese mismo período se produjeron más de 120.000 desplazamientos, al menos 450 muertes y más de 800 secuestros en Sudán del Sur y en la República Centroafricana. UN وخلال الفترة نفسها، شُرّد أكثر من 000 120 شخص، وقُتل ما لا يقل عن 450 شخصا، واختُطف أكثر من 800 شخص في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more