"السياحة المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del turismo sostenible
        
    • el turismo sostenible
        
    • sostenible del turismo
        
    • de turismo sostenible
        
    • un turismo sostenible
        
    • turismo sostenible y
        
    • turístico sostenible
        
    • desarrollo sostenible
        
    • turismo sostenible a
        
    • en Turismo Sostenible
        
    • Turística
        
    Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada UN مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    En este sentido también es importante sensibilizar a la población acerca del turismo sostenible y alentar en los turistas formas de conducta más responsables. UN ومن المهم أيضا في هذا الخصوص زيادة وعي الجمهور لمفهوم السياحة المستدامة وتشجيع سلوك أكثر اتساقا بالمسؤولية بين السياح.
    La comunidad internacional debería apoyar los programas e iniciativas de esas organizaciones internacionales destinados a promover el turismo sostenible. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومبادرات تلك المنظمات الدولية الرامية الى تعزيز السياحة المستدامة.
    La iniciativa también intenta armonizar los sistemas de certificación y elaborar una base mundial de mejores prácticas en el turismo sostenible. UN وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى التوفيق بين نظم الترخيص ووضع منهاج عالمي لأفضل الممارسات في مجال السياحة المستدامة.
    Desarrollo sostenible del turismo en pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Red de turismo sostenible (REDTURS) para promover el desarrollo de las comunidades indígenas y rurales de América Latina UN هاء - شبكة تنمية السياحة المستدامة مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والريفيين في أمريكا اللاتينية
    Es preciso mejorar la supervisión y la presentación de informes sobre los adelantos del sector en pos del objetivo del turismo sostenible. UN ٧٦ - وثمة ضرورة لتحسين رصد ما تحرزه صناعة السياحة من تقدم واﻹبلاغ عنه بغية تحقيق هدف السياحة المستدامة.
    En los últimos años, se han realizado diversos esfuerzos para crear métodos regionales comunes para la promoción del desarrollo del turismo sostenible. UN وقد بذلت في السنوات اﻷخيرة جهود شتى من أجل وضع نهج إقليمية مشتركة، لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    Se están aplicando instrumentos similares en otros sectores relacionados con el turismo a fin de mejorar la calidad general y el equilibrio del turismo sostenible. UN وتستخدم أدوات مماثلة في القطاعات اﻷخرى المتصلة بالسياحة بغرض تحسين نوعية السياحة المستدامة عموما وتوازنها.
    Algunos países incorporaron perspectivas de género a los cursos de capacitación regulares, como es el caso del turismo sostenible en México. UN وأدرجت بلدان المناظير الجنسانية في برامج التدريب العادية، مثلما في التدريب على السياحة المستدامة في المكسيك.
    La cuestión del turismo sostenible se abordará en el marco del actual programa. UN وستجري معالجة مسألة السياحة المستدامة في إطار البرنامج القائم.
    El delegado de Benin recordó el interés de su país en que se ejecute ese proyecto en la esfera del turismo sostenible. UN وفي هذا السياق، ذكَّر وفد بنن باهتمام بلده بتطبيق هذا النهج في ميدان السياحة المستدامة.
    En el futuro, las iniciativas para promover el turismo sostenible deberían incluir rutinariamente compensación por emisiones de carbono. UN وينبغي أن تشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في المستقبل موازنة الكربون بشكل اعتيادي.
    Dicha reunión se centrará en el turismo sostenible y en los océanos, de los cuales depende prácticamente la vida de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا الاجتمــــاع سيركز على السياحة المستدامة وعلى المحيطات التي تعد بمثابة شريان الحياة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El PNUD lanzó también una iniciativa para promover el turismo sostenible. UN وبدأ البرنامج اﻹنمائي أيضا مبادرة لتعزيز السياحة المستدامة.
    Se ha de desarrollar y alentar la función de los sectores bancario y de seguros en el turismo sostenible. UN كما ينبغي تطوير وتشجيع دور القطاع المصرفي وقطاع التأمين في السياحة المستدامة.
    Aprobación de un programa de trabajo internacional sobre el turismo sostenible y de unas directrices revisadas sobre la protección de los consumidores. UN واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك.
    el turismo sostenible como motor de desarrollo en los países menos adelantados UN السياحة المستدامة كمحرك للتنمية في أقل البلدان نمواً
    Además, numerosas delegaciones de los países desarrollados y los países en desarrollo proporcionaron información útil sobre las actividades, políticas y estrategias de sus países relativas al desarrollo sostenible del turismo. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وفود عديدة من بلدان متقدمة النمو ونامية معلومات مفيدة عما ينفذ في بلدانهم من أنشطة وسياسات واستراتيجيات تتصل بتنمية السياحة المستدامة.
    Se ha puesto mucho menos esfuerzo en hacer que los consumidores elijan de motu propio productos de turismo sostenible. UN 59 - وتركزت جهود أقل من ذلك بكثير على توجيه اختيار المستهلكين نحو منتجات السياحة المستدامة.
    Se necesitan iniciativas semejantes en otras regiones a fin de seguir aplicando las estrategias pertinentes para lograr un turismo sostenible. UN ومن الضروري اتخاذ مثل هذه المبادرات في المناطق الأخرى بغية تنفيذ الاستراتيجيات ذات الصلة لتحقيق السياحة المستدامة.
    Además, siguió aplicando sus programas centrados en el medio ambiente, entre ellos, programas para promocionar la obtención del galardón Bandera Azul para marinas y buques y la certificación " Green Globe " , para promover el desarrollo turístico sostenible. UN وإضافة إلى ذلك، واصل المجلس تنفيذ برامجه التي تركز على البيئة مثل إنشاء مراسي وقوارب تحمل الراية الزرقاء وتلبية متطلبات الحصول على شهادة الكوكب الأخضر، والتشجيع على تنمية السياحة المستدامة.
    Asociación de colaboración para poner en marcha el Consejo de Acreditación en Turismo Sostenible UN الشراكة الرامية إلى إنشاء مجلس رعاية السياحة المستدامة
    Con la expansión de la industria Turística se han iniciado actividades para promover un turismo sostenible. UN ومع تنامي قطاع السياحة، تبذل الجهود لتشجيع السياحة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more