Ambos estaremos en un lugar nuevo y diferente tú y yo solos en un auto en un camino rural en medio de la noche. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن التجول في مناطق جديدة ومختلفة أنت وأنا وحيدان في السيارة في طريق ولائية بحلول الظلام ؟ |
No, a la mierda eso, hombre. Me desperté debajo de un auto en el estacionamiento. | Open Subtitles | كلا، تباً لهذا الهراء يا رجل، لقد أستيقظتُ تحت السيارة في موقف السيارات. |
Luego sabemos dónde está el auto en el momento, pero tenemos que hacerlo mejor: tenemos que predecir qué ocurrirá. | TED | حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث. |
Sí, y luego cada Navidad, tomaríamos el coche en la ciudad para ir a ver el árbol y todas las ventanas en la Quinta. | Open Subtitles | نعم, وثم في كل عيد الميلاد كنا نأخذ السيارة في جوله حول المدينة لذهاب لـرؤية الشجرة وجميع النوافذ في الخامسة. |
Se supone que usted iba a revisar el coche en el garaje. | Open Subtitles | أنت إفترضتَ لذِهاب المراقبةِ خارج السيارة في المرآبِ. |
Estaba saludando a un amigo y me estrellé contra un coche aparcado. | Open Subtitles | كنت الوح الى اصدقائي, ومن ثم صدمت السيارة في المرااب |
Cuando estacionamos el auto en ese espacio estrecho de garaje, sabemos dónde están los rincones. | TED | عندما تركنون السيارة في مساحة الركن الصغيرة والضيقة تلك، تكونون على علم بأماكن زواياكم. |
Nos desharemos del auto en Pasadena, y tomaremos un taxi. | Open Subtitles | سنتخلص من السيارة في باسادينا نستقل تاكسي من هناك |
¿Y si en cambio el auto pudiera irse contra una pared, chocar y matarte a ti, el pasajero, para salvar a los peatones? | TED | ماذا لو انحرفت السيارة في اتجاه الحائط لتسحقك وتقتلك، أنت الراكب فيها، لتنقذ هؤلاء الراجلين؟ |
Las ocho personas que viajaban en el coche y un adolescente que presenció el incidente fueron asesinados, y el coche fue arrojado a un río cercano. | UN | وقُتل اﻷشخاص الثمانية الذين كانوا في السيارة ومعهم طفل شهد الواقعة، ثم أغرقت السيارة في نهر بالقرب من المكان. |
En cuanto al automóvil Mazda, Eastern presentó una factura que indica que el coche fue adquirido en Sharjah. | UN | وفيما يتعلق بسيارة المازدا، قدمت الشرقية فاتورة تشير إلى شراء السيارة في الشارقة. |
Un día me dejó en el coche en el parking del supermercado. | Open Subtitles | لا أدري، لقد تركتني في السيارة في ساحة وقوف البقالة ذات يوم. |
Cuando arranques un coche, deja el garaje abierto. | Open Subtitles | عندما تشغلين السيارة في المرة القادمة، اتركي ابواب المرآب مفتوحة، هل تفهمين؟ |
-Tengo el coche en la puerta. ¿Está lista? | Open Subtitles | ـ أنا جيبت السيارة في الامام و هي مستعدة؟ |
Por favor, mantengan brazos y pies dentro del vehículo en todo momento. | Open Subtitles | الرجاء إبقاء الذراعين والساقين داخل السيارة في كل وقت |
El Ministro no iba a bordo del automóvil en ese momento. | UN | ولم يكن الوزير في السيارة في ذلك الوقت. |
Aquí está el auto. Quizá ya cambió de auto. | Open Subtitles | ـ هذه هي السيارة ـ ربما يكزن قد استبدل السيارة في هذا الوقت |
Pinchad el coche, la casa, el trabajo. | Open Subtitles | ضع ميكروفونات في السيارة في البيت في العمل |
- Si puedes. Sí puedes, hijo. Pon el carro en retroceso y suelta el arma. | Open Subtitles | نعم تستطيع, نعم تستطيع يابني ضع السيارة في الإتجاه المعاكس ضع السلاح, نستطيع مساعدة بعضنا البعض |
el coche está en la próxima calle. Todo va bien. | Open Subtitles | السيارة في الشارع المجاور سنكون على مايرام |
Quienes tengan previsto utilizar la zona de estacionamiento comprendida entre la calle 51 y la 57 desde las 6 horas del domingo 19 de septiembre hasta las 6 horas del lunes 20 de septiembre, deberán tener colocada en la parte interna del parabrisas la calcomanía de estacionamiento de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الراغبين في استعمال المرآب مـــن الشــوارع ٥١ إلــى ٥٧ مـــن الساعة ٦ صباحا مـــن يوم اﻷحـــد، ١٩ أيلول/سبتمبر ولغاية الساعة ٦ صباحا من يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر إبراز بطاقة صالحة ﻹيقاف السيارة في المرآب صادرة عن اﻷمم المتحدة داخل النافذة اﻷمامية للسيارة. |
De acuerdo, dejaremos el vehículo en el aparcamiento del aeropuerto. | Open Subtitles | .. حسناً، سنقوم بترك السيارة في ساحة انتظار المطار طويلة المدى |