"السياسات العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las políticas mundiales
        
    • de políticas mundiales
        
    • normativo mundial
        
    • de política mundial
        
    • Global Policy
        
    • de políticas a nivel mundial
        
    • normativos mundiales
        
    • políticos mundiales
        
    • las políticas a nivel mundial
        
    • World Policy
        
    • de políticas globales
        
    • las políticas globales
        
    • político mundial
        
    • normativa mundial
        
    • de política global
        
    Alentó a los participantes a forjar alianzas con las instituciones que definían las políticas mundiales y con los especialistas. UN ودعا المشاركين إلى العمل في سبيل استحداث شراكات مع المؤسسات التي ترسم السياسات العالمية ومع الممارسين.
    las políticas mundiales deberían perfeccionarse continuamente aprovechando las experiencias regionales y nacionales. UN وينبغي الدأب على تحسين السياسات العالمية بالاستناد الى الخبرات الاقليمية والوطنية.
    3. Reafirmamos que la Secretaría de las Naciones Unidas desempeña una función fundamental en la concepción y aplicación de las políticas mundiales. UN ٣ - نؤكد من جديد أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عليها الاضطلاع بدور رئيسي في وضع وتنفيذ السياسات العالمية.
    Una de sus tareas básicas es ayudar a que los países en desarrollo participen significativamente en la elaboración de políticas mundiales. UN ويتمثل أحد مهامها الرئيسية في المساعدة في إشراك البلدان النامية على نحو هادف في صنع السياسات العالمية.
    La Asamblea desempeña una función esencial en la promoción del programa normativo mundial y en el fomento de su aplicación. UN وتضطلع الجمعية بدور مهم في الدفع قدما بجدول أعمال السياسات العالمية وتعزيز تنفيذه.
    Sr. Muhammad Aslam Chaudhry, Jefe de la Subdivisión de política mundial, División de Desarrollo Sostenible, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN السيد محمود أسلام شودري، رئيس فرع السياسات العالمية بشعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية
    Sr. Arthur Getz Escudero, Director, Global Policy Change and Food Systems Advocacy, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    Facilitación de la formulación de políticas a nivel mundial, regional y nacional mediante la publicación de información ambiental en plataformas abiertas; UN تيسير وضع السياسات العالمية والإقليمية والوطنية من خلال إتاحة معلومات بيئية لمنابر مفتوحة؛
    También existe la necesidad de seguir estudiando los efectos de las políticas mundiales sobre las mujeres y la vivienda adecuada. UN ويلزم أيضاً مواصلة دراسة أثر السياسات العالمية في حق المرأة في السكن اللائق.
    Ello confiere mayor coherencia a las políticas mundiales. UN ويستوجب ذلك قدرا أكبر من الاتساق في السياسات العالمية.
    II. COHERENCIA DE LAS POLÍTICAS MUNDIALES: EL MULTILATERALISMO EN LA ENCRUCIJADA 56 - 83 17 UN ثانياً - الاتساق في وضع السياسات العالمية: تعددية الأطراف عند مفترق طرق 15
    Es necesario que las políticas nacionales formen parte de las políticas mundiales. UN ويتعين أن تكون السياسات الوطنية جزءاً من السياسات العالمية.
    Aquí se incluían una encuesta electrónica y entrevistas con nueve clientes en el plano de las políticas mundiales y regionales. UN وشمل ذلك دراسة استقصائية إلكترونية ومقابلات مع تسعة زبائن على صعيدي السياسات العالمية والإقليمية.
    9. Reafirmamos que África debería desempeñar una función importante y constructiva en la formulación de las políticas mundiales y rechazamos en consecuencia la marginación del continente africano. UN ٩ - نؤكد من جديد الدور الهام والبناء الذي يتعين على افريقيا الاضطلاع به في صياغة السياسات العالمية ونرفض بالتالي تهميش القارة الافريقية.
    Si bien se centran en la elaboración de políticas mundiales, las actividades del programa están orientadas a promover un refuerzo mutuo entre aquéllas y las políticas y medidas de alcance regional y nacional. UN وفي حيـن أن البرنامج يركز على وضع السياسات العالمية، فإن الأنشطـة التي يتضمنها تستهـدف تعزيز التعاضـد بين السياسات العالمية من ناحية والسياسات والإجراءات الإقليمية والوطنيـة من الناحية الأخـرى.
    Si bien se centran en la elaboración de políticas mundiales, las actividades del programa están orientadas a promover un refuerzo mutuo entre aquéllas y las políticas y medidas de alcance regional y nacional. UN وفي حيـن أن البرنامج يركز على وضع السياسات العالمية، فإن الأنشطـة التي يتضمنها تستهـدف تعزيز التعاضـد بين السياسات العالمية من ناحية والسياسات والإجراءات الإقليمية والوطنيـة من ناحية أخـرى.
    Para que su aplicación tenga éxito se necesitará un entorno normativo mundial favorable y habrá que coordinar las políticas en el plano internacional. UN وسيتطلب التنفيذ الناجح تهيئة بيئة مواتية من السياسات العالمية وتنسيق السياسات الدولية.
    Opciones de política mundial para promover una utilización eficiente de los recursos UN خيارات السياسات العالمية لتعزيز كفاءة استخدام الموارد
    Moderadora: Sra. Barbara Adams, Global Policy Forum UN مديرة المناقشة: باربرا آدمز، منتدى السياسات العالمية
    El Informe sobre el Desarrollo Humano, preparado por encargo del PNUD, centra la atención en el establecimiento de políticas a nivel mundial en esferas clave del desarrollo. UN ويركز " تقرير عن التنمية البشرية " الذي أوكل إعداده إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اهتمام السياسات العالمية على مجالات رئيسية في التنمية.
    Las evaluaciones temáticas que demuestren la influencia de las actividades del PNUMA en los procesos normativos mundiales, regionales y nacionales serán un componente fundamental de un conjunto equilibrado de evaluaciones. UN وستظل عمليات التقييم المواضيعية التي تبين تأثيرات أنشطة اليونيب على عمليات السياسات العالمية والإقليمية والوطنية المكون الرئيسي لحافظة عمليات التقييم المتوازنة.
    El segundo comprende las cuestiones que reflejan preocupación por la falta de coherencia entre los objetivos políticos mundiales. UN وتضم الفئة الثانية القضايا التي تعكس قلقا إزاء الافتقار إلى الترابط فيما بين أهداف السياسات العالمية.
    Por una parte, es preciso integrar mejor el análisis regional en el examen de las políticas a nivel mundial. UN ذلك أنه ينبغي، من جهة، الارتقاء بإدخال التحليل الإقليمي في مداولات السياسات العالمية.
    Comité Editorial, World Policy Journal (New School for Social Research) UN عضو بهيئة تحرير مجلة السياسات العالمية (World Policy Journal) (New School for Social Research)
    Conforme a ello, recomendamos que se fortalezca la capacidad de investigación de la secretaría en lo referente al análisis de políticas globales y los estudios intersectoriales. UN وبالتالي ، نوصي بضرورة تعزيز ما لﻷمانة العامة من قدرة بحثية في مجال تحليل السياسات العالمية وإجراء الدراسات الشاملة لعــدة قطاعات.
    Las principales limitaciones del desarrollo que resultan de las políticas globales comerciales, financieras y tecnológicas vigentes deben eliminarse en favor de políticas que promuevan el desarrollo. UN ومن الضروري إزالة القيود الرئيسية التي تعوق التنمية والتي تنبع من السياسات العالمية القائمة للتجارة والتمويل والتكنولوجيا لصالح السياسات التي تعزز التنمية.
    Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial. UN وهناك فيض من التوصيات بشأن السياسات التي تمثل تحولات تخطيطية كبرى في التفكير يغمر ساحة السياسات العالمية.
    Estos resultados señalan la importancia que tiene la función normativa mundial del PNUD para sus clientes. UN وتشير هذه النتائج إلى أسبقية مهمة السياسات العالمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للمتعاملين معه.
    Las Naciones Unidas deben mantenerse, de manera más deliberada, al tanto de las principales corrientes de la opinión pública sobre cuestiones de política global. UN وينبغي أن تساير الأمم المتحدة بطريقة متعمدة بدرجة أكبر تيارات الرأي العام الرئيسية فيما يتعلق بقضايا السياسات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more