"السياسة المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • política de
        
    • política sobre
        
    • política relativa a
        
    • políticas sobre
        
    • política en materia de
        
    • políticas de
        
    • políticas relativas a
        
    • la política
        
    • política del
        
    • política para la
        
    • política relativa al
        
    • política relativas a
        
    Al Comité le preocupa sin embargo el retraso en la adopción y puesta en marcha del proyecto de política de Salud Mental de 2007. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007.
    La Comisión pide al Secretario General que proporcione aclaraciones respecto de la política de rotación del personal. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام تقديم إيضاح عن السياسة المتعلقة بتناوب الموظفين.
    El Gobierno central puede sólo imponer condiciones generales a esos municipios, pues, a ellos incumbe en definitiva la responsabilidad directa de la aplicación de la política de atención al niño. UN ولا تستطيع الحكومة المركزية أن تفرض على البلديات سوى شروط عامة، بما أن البلديات هي التي تتولى المسؤولية المباشرة عن تنفيذ السياسة المتعلقة برعاية الطفل.
    La reforma está claramente consagrada en la política sobre cuestiones de género: UN وهي مكرسة بوضوح في السياسة المتعلقة بنوع الجنس كما يلي:
    Lo mismo ocurre con la política sobre las familias cuyas tierras pueden calificarse como sumamente peligrosas e inhabitables. UN وينطبق نفس المبدأ على السياسة المتعلقة بالأسر التي أصبحت أراضيها بالغة الخطر وغير صالحة للسكنى.
    En Noruega, las principales consecuencias habían sido los progresos realizados en la política relativa a las obligaciones familiares. UN وكانت أهم نتيجة في النرويج هي التقدم المحرز في السياسة المتعلقة بالمسؤوليات العائلية.
    La recomendación 2 permanecerá pendiente en la base de datos de la OSSI hasta que se promulguen las políticas sobre nombramientos en misiones sucesivas. UN وستبقى التوصية 2 مفتوحة في قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى يتم إصدار السياسة المتعلقة بالتعيينات المتتالية في البعثات.
    Otra cuestión que se había planteado con mucha frecuencia era la de las contradicciones entre la política de competencia y la legislación antidumping. UN كذلك فإنه قد أُثيرت على نحو متكرر مسألة التناقضات بين السياسة المتعلقة بالمنافسة وتشريعات مكافحة اﻹغراق.
    C. Necesidad de reexaminar la política de transferencia de bienes UN ضرورة إعادة تقييم السياسة المتعلقة بنقل اﻷصول
    En el informe se recomienda que se revise la política de donación de bienes a los gobiernos. UN وأوصى التقرير باستعراض السياسة المتعلقة بمنح اﻷصول للحكومات على سبيل الهبة.
    La política de gestión de la carrera del personal nacional, la primera de su índole en una organización del sistema de las Naciones Unidas, realzaría las capacidades profesionales y horizontes de carrera del personal nacional. UN وستؤدي السياسة المتعلقة بإدارة التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وهي أول سياسة من نوعها في أي مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، الى النهوض بالقدرات المهنية وآفاق التطوير الوظيفي للموظفين الوطنيين.
    Semejantes políticas facilitarían también la aplicación de la política de movilidad. UN ومن شأن هذه السبل أن تساعد أيضا في تنفيذ السياسة المتعلقة بالتنقل.
    La política de las Antillas Neerlandesas respecto a la familia se basa en los principios esenciales siguientes: UN وتقوم السياسة المتعلقة بالأسرة في جزر الأنتيل الهولندية على المبادئ الرئيسية التالية:
    política sobre el acoso sexual de 2005 UN السياسة المتعلقة بالتحرش الجنسي لعام 2005
    Se pide a los gobiernos que, en la esfera de la política sobre las aguas subterráneas: UN ففي مجال السياسة المتعلقة بالمياه الجوفية، يطلب من الحكومات أن:
    La Ley especifica ciertos elementos que deben figurar en la política sobre acoso sexual. UN ويحدد القانون عناصر معينة لا بد من أن تنظمها السياسة المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    política sobre el suministro a otras organizaciones de ejemplares de las publicaciones metodológicas en más de un idioma, cuando estén disponibles UN السياسة المتعلقة بتقديم نسخ لسائر المنظمات التي تصدر منشورات منهجيـة بأكثر من لغة واحدة، في حالـة توفرها
    En Noruega, las principales consecuencias habían sido los progresos realizados en la política relativa a las obligaciones familiares. UN وكانت أهم نتيجة في النرويج هي التقدم المحرز في السياسة المتعلقة بالمسؤوليات العائلية.
    G. Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales UN التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    En Bélgica, las perspectivas de género se integraron en las políticas sobre la pobreza de la comunidad flamenca. UN وفي بلجيكا، تم إدماج منظور جنساني في السياسة المتعلقة بالفقر للطائفة الفلمنكية.
    Cuando se fijó, hace 15 años, este objetivo aportó una nueva dimensión a la política en materia de discapacidad. UN ويضيف هذا الهدف بعدا جديدا الى السياسة المتعلقة باﻹعاقة.
    ix) Contribuciones a la elaboración y revisión de los instrumentos sobre políticas de personal a la luz de la experiencia obtenida en su aplicación; UN `٩` المساهمة في وضع وتنقيح صكوك السياسة المتعلقة بالموظفين على ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيقها؛
    La División de Desarrollo Social participó asimismo en reuniones internacionales sobre políticas relativas a la juventud rural. UN وشاركت شعبة التنمية الاجتماعية أيضا في اجتماعات دولية بشأن السياسة المتعلقة بشباب الريف.
    La política de la familia es un eje central de la actividad política del Gobierno federal. UN تحظي السياسة المتعلقة بالأسرة باهتمام كبير في النشاط السياسي للحكومة الاتحادية.
    la política para la conversión de partidas de los balances en otras monedas está asimismo en conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN كما تتفق السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Particularmente importante es la política relativa al personal, tanto del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales. UN أما السياسة المتعلقة بالموظفين، في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فتعتبر ذات أهمية خاصة.
    118. El Plan de Desarrollo Filipino para la Mujer: 1989-1992, define las orientaciones de la política relativas a la mujer y su función en el proceso de desarrollo nacional. UN ٨١١- وتحدد خطة إنماء المرأة في الفلبين: ٩٨٩١-٢٩٩١، اتجاهات السياسة المتعلقة بالمرأة ودورها في عملية التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more