Obstáculos a la participación política efectiva con que se enfrentan las minorías | UN | العقبات التي تحول دون المشاركة السياسية الفعالة التي تواجهها الأقليات |
Condiciones necesarias para la participación política efectiva | UN | الشروط اللازمة للمشاركة السياسية الفعالة |
Nota teórica sobre las minorías y su participación política efectiva | UN | مذكرة مفاهيمية بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
Documento de antecedentes sobre las minorías y su participación política efectiva | UN | وثيقة معلومات أساسية عن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
Otra cuestión que se había examinado en el Foro eran los desafíos y problemas con respecto a la participación política eficaz de las minorías. | UN | وأبلغت السيدة سهلي الحاضرين أنه جرت مناقشة التحديات والمشكلات المتعلقة بالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
Recomendaciones sobre las minorías y su participación política efectiva | UN | توصيات بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
Desde el principio ha de recalcarse que el tema de las minorías y su participación política efectiva no abarca los movimientos separatistas. | UN | وينبغي التأكيد من البداية على أن موضوع الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة لا يشمل الحركات الانفصالية. |
35. Otra condición importante para la participación política efectiva de las minorías es la exactitud de los registros de votantes. | UN | 35- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
Proyecto de recomendaciones sobre las minorías y su participación política efectiva | UN | مشروع توصيات بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
62. Otra condición importante para la participación política efectiva de las minorías es la exactitud de los registros de votantes. | UN | 62- وثمة شرط مسبق آخر مهم هو ضبط سجلات دقيقة بأسماء الناخبين لتمكين المشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
Recomendaciones formuladas por el foro sobre cuestiones de las minorías, en su segundo período de sesiones, sobre las minorías y su participación política efectiva | UN | توصيات الدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
En el debate se determinarán los obstáculos que siguen existiendo y las condiciones que hacen falta para garantizar la participación política efectiva de las mujeres pertenecientes a minorías. | UN | وستحدد المناقشات العقبات المتبقية والشروط الضرورية لضمان المشاركة السياسية الفعالة لنساء الأقليات. |
Las mujeres pertenecientes a minorías y su participación política efectiva | UN | نساء الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة |
Deberían elaborar planes y programas para garantizar la participación política efectiva de todos los sectores de la sociedad. | UN | وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج لضمان المشاركة السياسية الفعالة لجميع شرائح المجتمع. |
El derecho a la participación política efectiva era uno de los derechos más fundamentales después del de la protección de la existencia, ya que ofrecía la oportunidad de que todos pudieran expresar su opinión. | UN | والحق في المشاركة السياسية الفعالة هو أحد أهم الحقوق الأساسية بعد حماية الوجود، حيث يتيح فرصة لإبلاغ صوت الجميع. |
La Declaración no aportaba más que el armazón para una participación política efectiva de las minorías. | UN | ولا يمثل الإعلان سوى هيكل للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات. |
También presta apoyo en este ámbito el Foro sobre Cuestiones de las Minorías, cuyo segundo período de sesiones estuvo dedicado a las minorías y su participación política efectiva. | UN | ويقدم الدعم أيضاً المنتدى المعني بقضايا الأقليات، الذي خصصت دورته الثانية للأقليات والمشاركة السياسية الفعالة. |
19. Hay quien considera que existe una relación entre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a una participación política efectiva y el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير. |
19. Hay quien considera que existe una relación entre el derecho de las personas pertenecientes a minorías a una participación política efectiva y el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير. |
La ausencia de avances significativos en la aplicación de los marcos de Nairobi y Goma se debe a la falta de voluntad política efectiva de las partes y al hecho de que, en ciertos casos, no se ha actuado de buena fe. | UN | ويعزى عدم إحراز تقدم كبير في التنفيذ بموجب إطاري نيروبي وغوما إلى عدم توفر الإرادة السياسية الفعالة لدى الأطراف ولعدم تصرفها، أحيانا، بحسن نية. |
Esa labor de investigación y evaluación se basó en tres aspectos: aclaraciones conceptuales, la presentación de la institucionalización de la participación política a nivel local y el establecimiento de las condiciones de una participación política eficaz a nivel local. | UN | واتجهت عملية التساؤل والتقييم في ثلاثة اتجاهات هي: توضيح المفاهيم، وعرض الترتيبات المؤسسية للمشاركة السياسية على الصعيد المحلي وتهيئة ظروف المشاركة السياسية الفعالة محلياً. |
Además, cabe presumir que el aislamiento político efectivo de un Estado responsable de actos de agresión, si se lo aplicara cabalmente, podría ser un arma importante a disposición del Consejo de Seguridad. | UN | وفضلا عن ذلك، بوسعنا الافتراض بأن العزلة السياسية الفعالة لدولة ما مسؤولة عن ارتكاب أعمال العدوان، إذا ما جرت متابعتها بشكل دقيق، يمكن أن تكون سلاحا هاما تحت تصرف مجلس اﻷمن. |